anderer немецкий

другой

Значение anderer значение

Что в немецком языке означает anderer?

anderer

другой Verschiedenheit, Alternative: ein unterschiedlicher Ich wünschte, ich wäre in einer anderen Situation. Anzahl: ein weiterer, noch einer Ein anderer Mann kam hinzu. veraltet: zweiter Das andere (zweite) Buch Moses. Der andere (zweitgeborene) Bruder.

Перевод anderer перевод

Как перевести с немецкого anderer?

anderer немецкий » русский

другой иной разли́чный кроме друго́й

Синонимы anderer синонимы

Как по-другому сказать anderer по-немецки?

Примеры anderer примеры

Как в немецком употребляется anderer?

Простые фразы

Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.
Никакая другая гора в Японии не выше горы Фудзи.
Ich bin anderer Meinung.
У меня другое мнение.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Занимайся своими собственными делами.
Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
Не суй нос не в своё дело.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Не суй нос не в своё дело.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.
Не твоё дело.
Ich bin anderer Ansicht.
Я другого мнения.
Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.
Не суй свой нос куда не надо!
Er war kein Anderer als der König.
Это был не кто иной, как король.
Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
Lerne von Fehlern anderer.
Учись на чужих ошибках.
Anderer Fehler sind gute Lehrer.
Ошибки других - хорошие учителя.
Kein anderer als du kann mich glücklich machen.
Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой.
Ich fühle, dass ich ein Anderer geworden bin.
Я чувствую, что стал другим человеком.

Субтитры из фильмов

Möglicherweise ist es ein anderer.
Может, и чей-то ещё.
Nach dem Glauben anderer historischer Kulturen, war der Himmel gewölbt und die Erde in Terrassen gestaltet.
Согласно наработкам иных культур, небеса выгибались куполом над земною гладью.
Kein anderer ist dreist genug.
У кого еще столько наглости.
Dein ganzes Leben lang warst du der Held dieser und anderer Kinder.
Ты был героем для этих ребят и для сотен других, пока жил.
Interessiert Sie das Leben anderer?
Вам интересны чужие жизни?
Kein Anderer als unser Freund aus Charleston Kapitän Rhett Butler!
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Scarlett, ich will kein Geld aus dem Elend Anderer machen!
Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде.
Seine Informationen kommen von außen,. und auch das Denken besorgt ein Anderer für ihn.
Все решения за него принимаются в другом месте. - И кем же?
Und ein anderer Tisch?
У вас еще остались свободные столики?
Ich bin anderer Meinung.
Ну, а я так не думаю.
Das ist nicht Panchito, sondern ein anderer Jockey.
Нет, это не Панчито. Это другой жокей.
Kein anderer kann schreiben.
В этой газете больше никто не умеет писать.
Man liest nicht die Sachen anderer Leute.
Это неэтично - читать чужую статью.
Ausgenommen sind die Fehler anderer.
Но только свои собственные.

Из журналистики

Als die Regierungen der Welt 1992 zum ersten Mal versprachen, sich mit der durch den Menschen verursachten Erderwärmung zu befassen, gelobten sie ebenfalls, das durch Menschen bedingte Aussterben anderer Arten aufzuhalten.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
В большинстве других богатых стран уровень государственного долга приближается к самой высокой отметке за 150 лет, несмотря на относительный мир в большей части стран земного шара.
Doch gehen die bilateralen Abkommen, die aus diesem Wettstreit hervorgegangen sind, zulasten anderer EU-Mitglieder und könnten die Beziehungen innerhalb der Europäischen Union als Ganzem aus dem Gleichgewicht bringen.
Но двусторонние сделки, которые возникли в результате этого соревнования, иногда заключаются за счет других членов Союза и могут вывести из равновесия отношения внутри Союза в целом.
Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Die Konzentration auf den Terrorismus unter Ausschluss anderer Probleme und die Betonung der militärischen Reaktion hierauf werden nicht zu Wohlstand und Frieden führen, nicht einmal zu einer wesentlichen Verringerung der Zahl der Anschläge.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
In der Vergangenheit wurde dieses Drängen von der Bereitschaft der USA und einiger anderer entwickelter Länder getragen, hohe Handelsdefizite anzuhäufen.
В прошлом данная политика могла осуществляться благодаря желанию США и некоторых других развитых стран поддерживать крупный внешнеторговый дефицит.
In diesen neuen Communities, die von Marken gesponsert werden, haben sie die Möglichkeit die Aufmerksamkeit anderer Mitglieder zu erlangen und währenddessen ein wenig Glanz auf die Marken zurückstrahlen zu lassen, von denen sie gesponsert werden.
В данных новых сообществах, спонсируемых торговыми марками, потребители могут привлечь к себе внимание других членов своего сообщества, одновременно принося выгоду торговым маркам, которые их спонсируют.
Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Die Erfahrungen anderer Kriegsverbrechertribunale zeigen, dass es oft Jahre dauern kann, bis Fragen hinsichtlich politischer Asymmetrien gelöst sind.
Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Im letzten Jahr bekam ich Bedenken, ob Museveni nicht auch wieder nur ein anderer afrikanischer Diktator war, dem es mehr um die Macht als um Prinzipien ging.
В прошлом году я начал опасаться, что Мусевени все же стал еще одним африканским диктатором, больше заинтересованным во власти, чем в принципе.
Angesichts des sauren Regens und anderer mit der Verbrennung von Kohle verbundener Gefahren für die öffentliche Gesundheit werden immer mehr Technologien entwickelt, um die schädlichen Emissionen der Kraftwerke zu reduzieren.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
Warum sollten diejenigen, die für ihr Geld arbeiten, höhere Steuersätze bezahlen müssen als diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Spekulation verdienen (häufig auf Kosten anderer)?
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?

Возможно, вы искали...