aufgegriffen немецкий

Примеры aufgegriffen примеры

Как в немецком употребляется aufgegriffen?

Субтитры из фильмов

Wo wurde er aufgegriffen?
Где его поймали?
Ich habe einen Landstreicher mit gestohlenen Schuhen aufgegriffen und einer Geschichte über eine Leiche.
Я поймал бродягу с парой ворованных ботинок, и он рассказал мне о каком-то трупе.
Ihre Frau, Vargas. Man hat sie aufgegriffen.
Ваша жена, Варгас. ее арестовали.
Sie kennen doch den Grandi-Jungen, den wir aufgegriffen haben?
Вы в курсе, что одного из парней Гранди взяли?
Herr Thornhill wurde letzte Nacht aufgegriffen, wie er betrunken Auto fuhr, in einem gestohlenen Auto.
Миссис Таунзенд, мистера Торнхилла задержали прошлой ночью. Он вел машину в нетрезвом виде, кстати, угнанную.
Maddalena! Wo haben sie dich denn aufgegriffen?
Лично я предпочитаю объективность, и мог бы легко обойтись без приукрашивания.
Alter 41. Aufgegriffen in einer Bar Ecke Rue St. Dominique und Avenue Bosquet, hatte eine 7.65 bei sich.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Stell dir vor Bulle, da habt ihr einen Transvestiten aufgegriffen.
Ты нас теперь забираешь вместе с голубыми?
Wir haben einen Mann aufgegriffen.
Мы подобрали этого парня. И мы незнаем, что с ним делать.
Das Gebiet wurde abgeriegelt, die Züge zurückgehalten und kontrolliert. Es wurden Durchreisende aufgegriffen.
Я отменил все рейсы самолетов И поездом, и провел проверку.
Er wurde aufgegriffen und wusste nicht wer er war und woher er kam.
Шатался туда-сюда, не знал ни кто он такой, ни откуда пришел.
Und eines Tages hat die Legende Camille und Jean-Baptiste aufgegriffen.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
Die Jungs von der Bar T haben ihn aufgegriffen.
Ребята Барта поймали его.
Dann leg ich fest, wo ich aufgegriffen werde.
По крайне мере, я сам выберу место, где они меня сцапают.

Из журналистики

Einige wurden in Bosnien, Indonesien, Thailand, Mauretanien und Pakistan aufgegriffen.
Некоторые были привезены из Боснии, Индонезии, Таиланда, Мавритании и Пакистана.
Erstens gab es die spezifische politische Idee, Leistungen für Bedürftige vom Schulbesuch der Kinder abhängig zu machen (eine Idee, die sogar in New York City aufgegriffen wurde).
Во-первых, специфическая стратегическая идея заключалась в обусловленности выплат пособий по безработице посещением детьми школы (данную идею применили даже в Нью-Йорке).
Dissidenten, die von der Polizei aufgegriffen, aber nicht formal verhaftet werden, finden sich manchmal in Umerziehungslagern oder in Psychiatrischen Anstalten wieder, die von dem Amt für öffentliche Sicherheit betrieben werden.
Диссидентов, задержанных полицией, но не арестованных в официальном порядке, часто направляют в исправительные лагеря или психиатрические больницы, находящиеся в ведении управления государственной безопасности.
Die Idee chinesischer Erneuerung oder Verjüngung wurde in den späten 1980ern durch den damaligen Premierminister Zhao Ziyang populär gemacht und kürzlich von den Präsidenten Jiang Zemin und Hu Jintao wieder aufgegriffen.
Идея обновления или омоложения Китая была популяризирована тогдашним премьером Чжао Цзыяном в конце 1980-х годов, также ее поддерживали председатели Цзян Цзэминь и Ху Цзиньтао.
Jibrils Anschuldigung wurde schnell von anderen aufgegriffen.
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
Dieses Thema des angeblichen pakistanischen Doppelspiels wurde von Cameron aufgegriffen.
Эта тема очевидного двуличия со стороны Пакистана была подхвачена Кэмероном.
Regimes, die Menschenrechte systematisch verletzen, haben jede Episode von US-amerikanischem Fehlverhalten schnell aufgegriffen.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США.
Aber Redings Aufruf in Europa wurde als Fehlschlag betrachtet: Er wurde von nur 24 Unternehmen aufgegriffen.
Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: ему вняли лишь 24 компании.

Возможно, вы искали...