aufgeklärte немецкий

Примеры aufgeklärte примеры

Как в немецком употребляется aufgeklärte?

Субтитры из фильмов

Ihre aufgeklärte Gesellschaft könnte sie unterrichten.
Пониманию можно научить. Особенно в обществе, которое гордится своей просвещенностью.
Leider finden aufgeklärte Rassen manchmal keine gemeinsame Ebene.
Это неприятная реальность. Иногда даже просвещенные расы не могут найти общего языка.
Nein, er versaut ihn für drei aufgeklärte frühere Fälle. Es ist nichts persönliches.
Нет, он его хоронит ради галочек о трех раскрытых преступлениях. это не из-за тебя.
Nein, aber um die Schlafenden zu wecken, brauchst du Aufgeklärte.
Как ты тогда преподаешь Расина своим студентам?
Das ist Ihr Plan, eine aufgeklärte Gesellschaft zu schaffen?
Так это ваш план? Создать просвещенное общество?
Es ist eine eher aufgeklärte Einstellung.
Довольно просвещенная позиция.
Der aufgeklärte Geist?
Светлые умы?

Из журналистики

In Anlehnung an de Gaulle wird die gewählte Monarchie oder der aufgeklärte Despotismus heute als legitime Alternative zu einer parlamentarischen Demokratie oder einer Gewaltenteilung nach amerikanischem Muster empfunden.
Следуя по стопам де Голля, избираемая монархия или просвещенный деспотизм сегодня воспринимаются в качестве легитимной альтернативы парламентской демократии или разделению властей наподобие США.
Für diejenigen, denen der liberale und aufgeklärte politischen Diskurs am Herzen liegt, ist es höchste Zeit - und eigentlich schon fast zu spät - ihre Sache klarzulegen.
Тем, кто верит в либеральные и просвещённые политические дискуссии, самое время - на самом деле даже поздновато - изложить свою позицию.
Wer praktisch ohne jeden Nutzen die Energieeffizienz drastisch herabfährt und zugleich die Luftverschmutzung erhöht, ist lediglich eine Bedrohung für eine aufgeklärte öffentliche Politik.
То, что не приносит по существу никакой пользы и одновременно с этим существенно уменьшает рациональное использование энергии и увеличивает загрязнение воздуха, просто угрожает всякой надежде на просвещенную государственную политику.
Die aufgeklärte Ideologie einer aus der Asche der Geschichte entstehenden Nation hat sich in den Händen einer neuen sozialen und politischen Elite, die diese Idee pervertiert, zu einer dunklen Kraft entwickelt.
Просветленная идеология нации восставшей из пепла истории стала темной силой в руках новой социальной и политической элиты, которая извратила эту идею.
Man kann verstehen, dass aufgeklärte muslimische Gläubige (von denen es eine Menge gibt) bestürzt darüber sind, dass die Welt in der sie leben möchten in Wahrheit zerbrechlich und verwundbar ist.
Можно понять, почему просвещенные последователи ислама (которых много) огорчены тем, что мир, в котором они хотят жить, является хрупким и уязвимым.
Eine aufgeklärte öffentliche Diskussion muss eine Auseinandersetzung über Politik sein, die von einem Verbund von Werten bestimmt wird.
Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
Das ist der Kontext, in dem wir das Eindringen islamischer Tabus in die aufgeklärte, größtenteils nichtislamische Welt sehen können.
В подобном же контексте предстаёт сегодня перед нами и нашествие исламских табу в просвещённый, в основном неисламский мир.
Die Duldung und Achtung von Menschen, die ihre eigenen Glaubensgrundsätze haben, sind richtig und vielleicht notwendig, um eine aufgeklärte Welt zu erhalten.
Терпимость и уважение к людям, у которых есть свои собственные убеждения, являются правильными и, возможно, неотъемлемыми составляющими сохранения просвещённого мира.
Gegen derartige Reaktionen müssen aufgeklärte Ansichten wieder vehement geltend gemacht werden.
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Die USA hatten am Ende des Kalten Krieges die einmalige Gelegenheit, durch ihre wohlwollende und aufgeklärte Überlegenheit eine bessere internationale Ordnung zu etablieren.
У Соединенных Штатов в конце Холодной Войны была уникальная возможность использовать свое великодушное и просвещенное превосходство для того, чтобы установить более эффективный международный порядок.

Возможно, вы искали...