aufkriegen немецкий

Примеры aufkriegen примеры

Как в немецком употребляется aufkriegen?

Субтитры из фильмов

Du wirst deinen Puddingbecher ja wohl alleine aufkriegen!
Боже, ты что, не можешь сам сорвать крышку с банки с пудингом?
Ich muss die Isolierungstür aufkriegen.
Нужно запереть эту изолирующую дверь!
Larry, ich muss das nur aufkriegen, ok?
Ларри. Все, что мне нужно, это немного расшатать.
Wir müssen sie aufkriegen und Zeit gewinnen.
Надо скорее открыть дверь. Это даст им немного времени.
Wie sollen wir es aufkriegen?
Как мы его откроем?
Falls wir die Tür unter Wasser aufkriegen.
Да, если сможем открыть подводный шлюз ангара.
Ich kann das aufkriegen.
Я тебя не оставлю, Сойер.
Selbst wenn Sie die aufkriegen, hat Arthur alle Türen verschlossen.
Даже если вы попытаетесь открыть их, то Артур уже запер все двери.
Ok. Ich muss die Tür aufkriegen.
Мне нужно открыть дверь.
Wir müssen den Safe irgendwie aufkriegen.
Нам необходимо открыть этот сейф.
Ich würde das Schloss aufkriegen, wenn ich.
Тогда, наверное, я бы его.
Es liegt an dir, Chuck. Du musst diese Tür aufkriegen.
Некоторым из этих артефактов более трёх тысяч лет.
Ich frage mich, ob Sie auch das Ding aufkriegen würden.
Я тут подумал, интересно, ты сможешь открыть вот это?
Zwei erwachsene Männer müssten die doch aufkriegen.
Два мужика смогут ее открыть.

Возможно, вы искали...