aufkaufen немецкий

скупать, скупить, раскупать

Значение aufkaufen значение

Что в немецком языке означает aufkaufen?

aufkaufen

vollständig erwerben

Перевод aufkaufen перевод

Как перевести с немецкого aufkaufen?

Синонимы aufkaufen синонимы

Как по-другому сказать aufkaufen по-немецки?

Примеры aufkaufen примеры

Как в немецком употребляется aufkaufen?

Субтитры из фильмов

Ich möchte den Laden verkaufen. Wollen Sie meinen Anteil aufkaufen?
Вы хотите выкупить её?
Sagen Sie ihm, er soll den Markt aufkaufen.
Скажите, что пора монополизировать рынок.
Und wenn in ein oder zwei Jahren die Kirchengüter verramscht werden, wird er zupacken. Er wird alles aufkaufen für ganz wenig, die schönsten Olivenhaine, die besten Weinberge wird er sich schnappen, die fruchtbarsten.
Он за жалкие гроши скупит лучшие земли, он скупит оливковые рощи, он скупит все!
Sie wollen für Panik sorgen. Damit die Aktien fallen und sie sie billig aufkaufen können.
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене.
Warum lässt du sie die Kontingente aufkaufen?
Почему ты позволяешь им скупать квоты?
Wir haben bisher vier Firmen gefunden, die für ihn Zeug aller Art aufkaufen.
Пока нам известны четыре подставные компании, они покупают все подряд.
Unter dem Vorwand der Versöhnung wolltest du meine Firma aufkaufen.
Все твои попытки примирения отца и сына были всего лишь дымовой завесой, чтобы ударить меня в спину и выкупить мою компанию.
Als Van Aldin Oil seine Firma aufkaufen wollte, stimmte er nur unter der Bedingung zu, dass die ganze Belegschaft bleiben darf.
Когда компания Ван Алдина перекупила бизнес, он согласился при условии, что они сохранят рабочую силу.
Zum Beispiel ein Fuhrmannsgeschäft aufkaufen, oder ein zweites eröffnen, in Budmouth oder Casterbridge.
Может, купим ещё одну повозку, или. начнём свой бизнес в Бадмауфе, или Кастербридже.
Also, es gibt einen unterirdischen Tresorraum, da lagern sie sämtliche Steine, die sie vom Markt aufkaufen.
Ты согласен. - Хорошо. Теперь.
Um das zu erreichen, mußten sie das restliche im System befindliche Gold aufkaufen.
Нам внушили понятие о респектабельной работе.
Die könnten, ohne zu schwitzen, halb London aufkaufen.
Они могут половину Лондона скупить и не поморщиться.
Deshalb holen wir die Farbigen her, damit sie ausziehen und ich ihre Wohnungen billig aufkaufen kann.
Мы подселяем чёрных в их дома, и старушки выезжают, а я покупаю их квартиры по дешёвке.
Ich war gestern bei McCann Erickson und sie haben mich wissen lassen,. dass sie zum 1. Januar Putnam, Powell Lowe aufkaufen.
А точнее его отсутствия. Подписывай. - Стерлинг Купер продается.

Из журналистики

Es gibt kein grünes Licht dafür, dass die opportunistischen Plünderer in und um den Kreml, die jetzt Yuganskneftegaz kontrollieren, die Vermögenswerte anderer Unternehmen nach Belieben aufkaufen.
Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию.
Die Idee dahinter ist, dass die US-Regierung als Käufer der letzten Instanz die Schrottschulden aufkaufen würde, deren Wert der Privatsektor nicht benennen konnte.
Идея заключается в том, что американское правительство должно было выступить в роли покупателя последней инстанции бросового долга, который частный сектор оказался не в состоянии оценить.
Im Tausch gegen klar festgelegte Strukturreformen in Italien und Spanien würde dieser Fonds einen erheblichen Teil der im Umlauf befindlichen Schuldtitel dieser Länder aufkaufen und halten.
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности.
Die Zentralbanken müssen dafür nicht mehr tun, als Gelddruckmaschinen anzuwerfen und Staatsschulden aufkaufen.
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Wenn die Zentralbanken der reichen Länder langfristige Staatsanleihen aufkaufen, dann kaufen die Zentralbanken der Schwellenländer eben auf Dollar lautende Anleihen.
Если центральные банки богатых стран могут покупать долгосрочные облигации, то центральные банки развивающихся стран могут покупать долларовые облигации.
Fürs Erste wird die Europäische Zentralbank einige ihrer Anleihen aufkaufen - als Brücke zur neuen Europäische Finanzstabilisierungsfazilität.
Пока что Европейский центральный банк приобретет некоторое количество их облигаций в качестве перехода к новому Европейскому стабилизационному фонду (ЕСФ) еврозоны.
Länder wie Brasilien und Argentinien haben ihre Darlehen vorzeitig an den IWF zurückgezahlt, während andere ihre eigenen Schulden auf dem Sekundärmarkt aufkaufen.
Страны, вроде Бразилии и Аргентины оплатили свои ссуды Международному валютному фонду раньше срока, в то время как другие государства скупают свои собственные долги на вторичных рынках.
Das Ergebnis ist, dass Chinesen aus dem Ausland die von einheimischen Chinesen kontrollierten Unternehmen billig aufkaufen, weil ihr Geld die einzige zur Verfügung stehende Quelle für zur Expansion nötige Mittel darstellt.
В результате этого китайские инвесторы экспатрианты дешево скупают бизнес местных предпринимателей, т.к. деньги, которые они предлагают, являются единственным источником денежных средств, доступных для расширения бизнеса.

Возможно, вы искали...