ausgerichtete немецкий

Примеры ausgerichtete примеры

Как в немецком употребляется ausgerichtete?

Субтитры из фильмов

Die Leute haben unechte Gewalt satt, und von Promotern aus Vegas ausgerichtete Kämpfe.
Люди устали от липового насилия и драк, устраиваемых зазывалами из Вегаса.
Ausgerichtete Ladung.
Заряд направленного действия.

Из журналистики

Das ist eine praktische, auf die internationale Ebene ausgerichtete List, aber die Ursachen bilateraler Unstimmigkeiten werden dadurch nicht behandelt.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
Vor allem wird Amerikas auf Sanktionen ausgerichtete Politik gegenüber Russland den Kreml wahrscheinlich dazu zwingen, sich selbst Asien zuzuwenden - insbesondere dem energiehungrigen, kapitalreichen China.
Самое главное, политика санкций США в отношении России, скорее всего, заставит Кремль инициировать свой собственный поворот в сторону Азии - особенно в сторону испытывающего энергетический голод и богатого наличностью Китая.
Ich selbst vertrat eine auf fallende Preise ausgerichtete Sicht, die von vielen in Frage gestellt wurde; offensichtlich jedoch konnte sich bei der Diskussion keine Seite durchsetzen.
Я высказал мнение о будущем снижении цен, с чем многие стали спорить, но никто так и не доказал свою правоту.
Einige prominente Politiker und Analysten argumentieren freilich, dass eine auf die Ermittlung und Eindämmung systemischer Risiken ausgerichtete Aufsicht sinnlos sei.
Тем не менее, некоторые видные политики и аналитики утверждают, что контроль, направленный на выявление и пресечение системного риска, является бесполезным.
In einer Welt nach der Krise - die durch Amerikas Zombie-Konsumenten beeinträchtigt wird - ist eine auf Konsumförderung ausgerichtete Neugewichtung für das exportorientierte Asien dringend notwendig.
В послекризисном мире, который подвергается удушающему воздействию потребителей-зомби из Америки - ориентированная на экспорт Азия очень сильно нуждается в перебалансировке своей экономики в сторону развития потребления.
Ein drittes Problem - das in Bezug auf Banken, Risikomanager und Händler von besonderer Relevanz ist - sind falsch ausgerichtete Anreize. Die Anreizstrukturen sind überwiegend auf die kurzfristige Performance ausgerichtet.
Фондовые рынки должны подвергаться гораздо более детальным и частым практическим контролирующим инспекциям.
Was bleibt, sind die mit unserer Weltordnung verbundenen Werte, deren Verteidigung Führung durch eigenes Beispiel erfordert - und nicht durch enge legalistische, auf Krisenmanagement oder Konfliktbewältigung ausgerichtete Initiativen.
Остальное - это ценности, связанные с мировым порядком, защита которого требует лидерства, основанного на личном примере, а не на узких, чисто правовых инициативах, нацеленных на то, чтобы справиться с кризисом или разрешить конфликт.
Aber in den letzten drei Jahren hatte Frankreich eine Regierung, die nicht mehr an eine sozial ausgerichtete lokale Polizeiarbeit glaubte.
Но последние три года у власти во Франции находится правительство, которое не верит в эффективность социально-ориентированной городской политики.
Hier in Australasien haben wir diese Sichtweise aus dem Ausland übernommen und von Maoris und Aborigines verfolgte, stärker holistisch ausgerichtete Ansätze in Bezug auf psychisches Leid aktiv unterdrückt.
Здесь в Австралазии мы позаимствовали эту точку зрения из-за границы, активно подавляя более холистические понимания маори и аборигенов о человеческом недомогании.
Die überarbeitete, auf Transparenz ausgerichtete Finanzarchitektur muss sich in neuen Wirtschaftsprüfungsstandards widerspiegeln.
Новые стандарты аудита должны отражать переработанную финансовую архитектуру, которая будет сфокусирована на прозрачности.
Die Kommissionsmitglieder unterstützen Präsident George W. Bushs auf die Unterbindung des Handels mit Massenvernichtungswaffen ausgerichtete Proliferationssicherheitsinitiative.
Они отклонили инициативы президента Буша по безопасности в борьбе с распространением оружия массового уничтожения, нацеленные на остановку потока оружия массового уничтожения.

Возможно, вы искали...