befleckt немецкий

запятнанный

Перевод befleckt перевод

Как перевести с немецкого befleckt?

befleckt немецкий » русский

запятнанный

Синонимы befleckt синонимы

Как по-другому сказать befleckt по-немецки?

Примеры befleckt примеры

Как в немецком употребляется befleckt?

Субтитры из фильмов

Es ist ein wenig zerrissen und befleckt. Aber seht Euch die Näharbeit an. Das machten sicher neun Mägde.
Она немного поношенная и в пятнах но вышивка - это работа девяти девиц.
Seinetwegen ist der Ruf der Truppe auf ewig befleckt.
Из-за него имя батальона навсегда запятнано!
Und dort die Mörder, befleckt mit eben diesem Blut.
У ног его убийцы спали, сплошь В следах и знаках своего деянья.
Wenn sie befleckt ist.
Когда запятнана она.
Gegen Morgen fanden ihn die Bauern mit Blut befleckt.
Сельские жители случайно нашли их утром. Он лежал там весь в крови.
In erster Linie ist meine Ehre befleckt, es ist also meine Aufgabe.
Я опозорен более, чем кто-либо ещё. Это мой долг.
Sie ist befleckt.
Она нечиста.
Eine Seite allein ist nichts wert, aber zusammen werden wir nicht befleckt.
Одна сторона в одиночку ничего не значит, но вместе мы сможем выстоять.
Euer Hoheit, ich bin von größter Schande und Schuld befleckt und kann mich Euch nur zu Füßen werfen.
Ваше величество, я покрыла себя глубочайшим стыдом и позором, и мне остается лишь броситься к Вашим ногам.
Dass ihre Berührung uns nicht befleckt.
Где они не осквернят нас.
Der Kaiser darf nicht zulassen, dass seine Ehre befleckt wird.
Честь императора должна остаться незапятнанной.
Und die verstreuten Wörter und Dinge waren alle zerschlagen, befleckt und zweideutig.
Из его рта вылетали слова разного калибра: простые, сложные и двусмысленные.
Die Motorhaube war immer noch von Blut befleckt das wie kleine Bänder schwarzer Spitze auf die Scheibenwischer zulief.
Но уже свернулась и превратилась в большое черное пятно.
Von Ekel übermannt, fühlt man sich wie befleckt, weil es abscheuliche Vorstellungen erweckt.
Он оскорбляет мысль картиной безобразной И раскрывает вам весь этот образ грязный.

Из журналистики

International hat es der Stellung des Landes geschadet und sein Ansehen befleckt.
С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
In den Augen vieler Kritiker im In- und Ausland wurde die Idee der Demokratieförderung durch die Exzesse der Bush-Regierung befleckt.
В глазах многих критиков, дома и за рубежом, перегибы администрации Буша запятнали идею продвижения демократии.
Die beschämende Akzeptanz, mit der die internationale Gemeinschaft Assad und seine Schergen straflos gewähren lässt, befleckt das Gewissen der Welt.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
International ist seine Bilanz bisher befleckt durch seine bis dato mangelhafte Führung im Umgang mit Simbabwe.
Во внешней политике его репутация запятнана нехваткой лидерских качеств в отношениях с Зимбабве.
Und zumal Chinas Ruf in der Region nicht vom Erbe des Imperialismus befleckt ist, könnten sie dazu in einer recht vorteilhaften Position sein.
И, поскольку репутация Китая в регионе не запятнана наследием империализма, они могут оказаться в довольно выгодном положении, чтобы это сделать.
Die Not so vieler Millionen Roma im 21. Jahrhundert spricht den europäischen Werten Hohn und befleckt das Gewissen Europas.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.

Возможно, вы искали...