bedeckt немецкий

пасмурный, крытый

Значение bedeckt значение

Что в немецком языке означает bedeckt?

bedeckt

mit Wolken am Himmel, bewölkt Vormittags war der Himmel noch bedeckt, später klarte es auf. in Bezug auf die Sing- und Sprechstimme: etwas rau, nicht rein Mit seiner tiefen, bedeckten Stimme zog der Erzähler die Zuhörer in seinen Bann. bei Interviews, Stellungnahmen, Aussagen (z.B. vor Gericht): sich zurückhalten, nicht klar Stellung beziehen, etw im Unklaren oder vage lassen Als wir nach der Quelle der Information fragten, hielt sich der Rektor sehr bedeckt.

Перевод bedeckt перевод

Как перевести с немецкого bedeckt?

Синонимы bedeckt синонимы

Как по-другому сказать bedeckt по-немецки?

Примеры bedeckt примеры

Как в немецком употребляется bedeckt?

Простые фразы

Der Berg ist mit Schnee bedeckt.
Гора укрыта снегом.
Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.
Эта гора покрыта снегом круглый год.
Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt.
Птица была покрыта белыми перьями.
Der Boden war mit Staub bedeckt.
Пол был покрыт пылью.
Der Fuji ist im Winter mit Schnee bedeckt.
Фудзияма зимой покрыт снегом.
Die Erde ist mit Wäldern bedeckt.
Земля покрыта лесами.
Der Berg war mit Schnee bedeckt.
Гора была покрыта снегом.
Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt.
Он был с головы до ног покрыт грязью.
Das Feld war mit Unkraut bedeckt.
Поле заросло сорняками.
Das Feld war mit Unkraut bedeckt.
Поле поросло бурьяном.
Das Feld ist mit Schnee bedeckt.
Поле покрыто снегом.
Schwarz bedeckt sich die Erde, doch den Menschen schreckt die Nacht nicht.
Темнота укрыла Землю, но людей не страшила ночь.
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt.
Город был покрыт снегом.
Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.
Три четверти поверхности Земли покрыты водой.

Субтитры из фильмов

Bedeckt ihren Mund.
Закрой ей рот.
Wenn die Abendglocke die Nacht einläutet und alle Feuer der Stadt mit Asche bedeckt sind, holt sich der Teufel Apelone für seine Abenteuer.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
Manchmal sind sie nicht ganz bedeckt, aber sie frieren nicht.
Иной раз они и вовсе не прикрыты. но им не холодно.
Dann kommt Morpheus, der Gott des Schlafes, der alles mit seinem Nachtumhang bedeckt. Diana, die den Neumond als Bogen benutzt, schießt einen Feuerpfeil, aus dem ein Himmel voller Sterne entsteht.
В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
Ihr seid bedeckt mit Blut!
Ты весь в крови!
Er war mit Blut bedeckt.
У Джима кровь.
Sie sind mit Ruß bedeckt.
Хотя, нет. Они просто грязные с головы до ног.
Bedeckt, aber heiß.
Ну. душно и жарко.
Am Ende waren. - Danke.. mein Mantel zerrissen und mein Hemd mit Blut bedeckt.
Если тебе это нравиться, я познакомлю тебя с кузиной.
Wenn die Frau sich nicht bedeckt, möge sie geschoren werden.
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть стрижется.
Bedeckt euch! Was tut Ihr?
Чего надо?
Der ganze Planet ist mit Vegetation bedeckt.
Согласно данным, вся планета покрыта такой растительностью.
Unsere beiden Körper waren von Wunden bedeckt.
Наши тела, в ранах и шрамах, как будто после битвы.
Der ganze Planet muss daraus bestehen, bedeckt von Mutterboden.
Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.

Из журналистики

Manchmal bedeckt von zwei Freundinnen die eine ihr Haupt und die andere nicht.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
Weil sie Kaltblüter und mit Schuppen bedeckt sind?
Не потому ли, что они хладнокровны и покрыты чешуей?

Возможно, вы искали...