bemächtigt немецкий

Примеры bemächtigt примеры

Как в немецком употребляется bemächtigt?

Субтитры из фильмов

Was ist, wenn er sich einer Wasserstoffbombe bemächtigt?
А что если бы он активировал водородную бомбу? Боже, он.
Alle tausend Jahre. bemächtigt sich der Fürst der Finsternis eines Körpers. Er sucht eine Frau, die sein Kind gebären soll.
Каждую тысячу лет, в последние дни старого тысячелетия, приходит Падший Ангел, вселяется в тело мужчины. и ходит по Земле в поисках женщины, которая родит его ребенка.
Er hat sich Boromirs bemächtigt.
Оно завладело Боромиром.
Er bemächtigt sich in den Häfen der internationalen Hilfslieferungen. Der Hunger ist seine Waffe.
Он наложил запрет на запасы продуктов в портовых складах, сделав голод своим оружием.
Während meinen Forschungen. bin ich vielen begegnet, die Erlebnisse beschrieben. bei denen sie bemächtigt wurden. Von einer übernatürlichen Wesenheit.
Во время экспедиций я повидала многих людей которые чувствовали что в них вселилось существо из сверхъестественного мира.
Warum wurde Emily bemächtigt?
А почему оно вселилось в Эмили?
Dem König von England. gebührt von alters her das Recht auf den französischen Thron. dem sich die Valois bemächtigt haben. Es wird Zeit, dem ein Ende zu setzen.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Verstehe ich das richtig, dass Virginia. deren Delegierten dazu bemächtigt hat, diese Maßnahmen vorzuschlagen?
Разве Вирджиния давала полномочия своим делегатам выдвигать подобные инициативы?
Aufständische haben sich der Getreidelieferungen bemächtigt und verursachen eine Humanitäre Krise.
Повстанцы контролируют поставку зерна, создавая гуманитарную катастрофу.
Der Fluch hat sich ihrer schon bemächtigt.
Лена вернется в школу.
Angesichts des Zustands hier, ergibt es Sinn. dass sich eine dämonische Kraft ihrer bemächtigt hat. Und diesen Ort hier ins Visier nahm. ihn von einem Zufluchtsort in ein Gefängnis verwandelte.
Учитывая состояние этого места, теперь понятно, что какая-то злая сила поймала их, нацелившись на это место, превратив из убежища в тюрьму.
Wenn Chirac sich der Partei bemächtigt, wird es Widerstand geben und du weißt, was Widerstand bei uns bedeutet.
Если Ширак захочет захватить власть, ему это не удастся. Мы не дадим ему сделать это, поверь мне.
Ja, Sie fühlten sich bemächtigt, sogar unsichtbar. und doch stehen Sie unter Arrest.
Да, ты чувствовал себя всемогущим. даже непобедимым но ты арестован.
Er hat sich wohl im Buchladen seiner bemächtigt.
Он, наверное, захватил Эша еще в книжном.

Возможно, вы искали...