bemängeln немецкий

критиковать

Значение bemängeln значение

Что в немецком языке означает bemängeln?

bemängeln

находить недостатки, критиковать Mängel an einer Sache konstatieren und kritisieren Internationale Wahlbeobachter bemängelten jedoch einen unfairen Wahlkampf. In einem Mahnschreiben bemängelt die EU-Kommission, dass es in Deutschland weiterhin nicht genügend Elektroladestationen sowie Gas- und Wasserstofftankstellen gibt.

Перевод bemängeln перевод

Как перевести с немецкого bemängeln?

Синонимы bemängeln синонимы

Как по-другому сказать bemängeln по-немецки?

Примеры bemängeln примеры

Как в немецком употребляется bemängeln?

Субтитры из фильмов

Sagen Sie, Monsieur Le Valle, was ist sonst noch zu bemängeln? So gut wie alles.
Вы храните сто тысяч франков в сейфе дома?
Was bemängeln Sie daran?
Что вы хотите?
Dies war niemand bemängeln.
Это не чья-то ошибка.
Hast du sonst noch was zu bemängeln?
Разве?
Kritiker bemängeln es als angepasst.
Чем она вам так не нравится?
Doch vergeuden Sie nicht lhre Energie, indem Sie jene Dinge bemängeln und beklagen, die derzeit nicht so funktionieren, wie Sie es wünschten.
И когда вы видите то, чего не желаете пережить или ощутить, не говорите об этом. Не пишите об этом. Не входите в группы, которые этим обеспокоены.
Man kann ja viel an mir bemängeln, mein Haar, meine Stimme, meine Balance-Board-Übungen, aber bemängel nicht mein Verkaufstalent.
Вы можете сколько угодно оскорблять меня. Мои волосы, мой голос, мои упражнения на развитие координации.. Но не оскорбляйте мои продажи.
Sie würde das mit dem Wein bemängeln, ganz gleich welchen ich nehmen würde.
Ей бы не понравилось любое вино, какое бы я ни выбрал.
Bemängeln sie die Ware.
Если будут жаловаться на товар.
Man könnte die Grammatik nicht bemängeln, aber die Ironie war ein bisschen zu heftig für mich.
К грамматике придраться нельзя, но по мне ирония слишком сильна.
Man kann, wie immer, seinen Einfallsreichtum nicht bemängeln.
В изобретательности ему не откажешь.

Из журналистики

Unternehmen bemängeln nicht nur die damit verbundenen direkten Kosten, sondern auch den Aufwand und die Unsicherheit im Zusammenhang mit derartigen Bestimmungen.
Фирмы жалуются не только на явные издержки, но и на сложность и неопределённость этого механизма.
Kritiker bemängeln, dass ein solcher Ansatz zu viel Vertrauen in einen Sicherheitsrat setzt, der durch Politik und Veto gelähmt werden kann.
Критики жалуются, что такой подход подразумевает слишком большое доверие Совету Безопасности, который может быть парализован политическими махинациями и вето.

Возможно, вы искали...