besinnungslos немецкий

бессознательный

Значение besinnungslos значение

Что в немецком языке означает besinnungslos?

besinnungslos

ohne dass der normale Verstand eingreift, den Emotionen ausgeliefert, außer sich seiend In besinnungsloser Wut schlug sie auf den Angreifer ein. In besinnungsloser Angst rannten sie panisch die Hauptstraße hinunter Richtung Marktplatz. Nach der Scheidung stürzte er sich besinnungslos in die Arbeit. ohne Bewusstsein Er trank sich besinnungslos und musste ins Krankenhaus eingeliefert werden. Besinnungslos lag sie auf dem Bürgersteig.

Перевод besinnungslos перевод

Как перевести с немецкого besinnungslos?

besinnungslos немецкий » русский

бессознательный обморочный без сознания

Синонимы besinnungslos синонимы

Как по-другому сказать besinnungslos по-немецки?

Примеры besinnungslos примеры

Как в немецком употребляется besinnungslos?

Субтитры из фильмов

Duncans Leibwächter will ich mit Wein und Würze so betäuben. dass das Gedächtnis, des Gehirnes Wächter, ein Dunst sein wird. Der Trank macht sie besinnungslos.
Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары у них в мозгах, как в перегонных кубах.
Los. Schlag mich besinnungslos.
Ударь со всей силы.
Was haben Sie mit ihm gemacht? Er ist besinnungslos!
Вы ему сделали больно.
Marcee, er ist besinnungslos.
Мэрси, он без сознания.
Er vögelte einen besinnungslos, kann ich Ihnen sagen.
Он так трахался, что из тебя всё дерьмо вылезало.
Nicht, dass das da wichtig wäre, da dieser Mann besinnungslos ist.
Не переживай, он под охраной твоих агентов.
Wir bestellen über den Zimmerservice und ficken einander besinnungslos.
Закажем всё в номер и будем до смерти трахать друг друга.
Der Mörder hätte Peter erst besinnungslos machen müssen, bevor er ihm den tödlichen Schuss versetzte.
Убийце нужно было чтобы Питер был без сознания до того как вколоть ему смертельную дозу.
Sie rubbeln sich nicht besinnungslos wie wir.
Для них это не просто перепихон, как для нас.
Und dann gab ich auf und holte die Security, um ihn besinnungslos zu schlagen.
И потом я забил и сказал охранникам его отметелить.
Sollten wir ihn besinnungslos schlagen?
Думаешь, бить его бессмысленно?
Er hat sich fast besinnungslos getrunken.
Он упился в хлам.
Sie war fast besinnungslos.
Она же почти в отключке.
Wir saufen uns besinnungslos, halluzinieren und wachen in der Vergangenheit auf.
Сначала напиваемся до беспамятства, потом глюки, а потом мы просыпаемся в прошлом.

Возможно, вы искали...