bestochen немецкий

Примеры bestochen примеры

Как в немецком употребляется bestochen?

Субтитры из фильмов

Ein Jude hat Schultz bestochen.
Еврей подкупил нашего командира!
Und für Stephens hat er einige Jockeys bestochen, oder?
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
Dass ich Swann bestochen habe, meine Frau zu ermorden, damit.
Будто я нанял Свона, чтобы тот убил мою жену.
Wenn CoIoneI Saito rauskriegt, dass du ihn bestochen hast können wir Harakiri machen.
Однажды полковник Саито поймает тебя за такими взятками и где мы будем тогда?
Wir haben einige der Wachen bestochen.
Мы подкупили одного из ваших охранников.
Und wer hat ihn bestochen?
А вспомни, кто купил его?
Bist du bestochen worden?
Кто-то тебе заплатил?
Niemand hat mich bestochen.
Никто. - Никто не платил.
Es waren Bundestruppen, vom Verräter Huerta bestochen.
Они и были солдатами федеральной армии,.. возглавляемые предателем - Хуэрто.
Sie wurden bestochen.
Их подкупили.
Ich hab sogar den Richter bestochen.
Я даже подкупил судью.
Ich hab sogar die Fernsehfritzen bestochen, die anderen im Blick zu halten.
Я даже заплатил операторам на вертолёте, чтобы они проконтролировали другие машины.
Ich hätte die Zeugen bestochen.
Я бы подкупил свидетелей.
Ist er bestochen? Oder ein Angsthase? Oder ist er einfach nur dusselig?
Дурак, продажный тип или пустое место?

Из журналистики

Die großen Drogenhändler kommen nie vor Gericht, denn die Richter sind bestochen oder eingeschüchtert.
Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
Die Dinge haben sich verändert seit den Zeiten, als käufliche Männer aus armen Ländern bestochen wurden, um politische oder kommerzielle Interessen des Westens zu fördern.
Многое изменилось с тех времен, когда корыстным представителям беднейших стран платили за поддержку западных политических и коммерческих интересов.
So ist es zum Beispiel wohlbekannt, dass Basayevs fanatische Killer russische Milizen bestochen hatten, damit sie 1995 in Budennovsk eindringen und Krankenhauspatienten töten konnten.
Хорошо известно, например, что фанатические убийцы Басаева подкупили российскую милицию, чтобы войти в Буденовск в 1995 г. и убить пациентов больницы.
Als Amerika danach zur Weltmacht aufstieg, behandelte es die Region auf die gleiche Weise: Trotz demokratischer Reden wurden immer wieder Regierungen eingesetzt, gestürzt, bestochen oder manipuliert.
В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах.
Natürlich werden die Wähler betrogen, bestochen und erpresst, seit es Wahlen gibt.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Natürlich können arme Bauern - über einen gewissen Zeitraum - so bestochen oder eingeschüchtert werden, dass sie andere Pflanzen als Mohn und Koka anbauen.
Крестьян можно на время подкупить или запугать (талибы убивают афганских производителей мака) и заставить не выращивать мак или коку.
Aber selbst wenn Europa zu einem Polizeistaat ausgebaut würde, könnten Migranten hereinkommen: Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться: документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить.

Возможно, вы искали...