chronisch немецкий

хронический

Значение chronisch значение

Что в немецком языке означает chronisch?

chronisch

хронический Medizin, von Krankheitsverläufen langsam entstehend und lange dauernd Der Patient leidet unter chronischer Epilepsie. Vielen behinderten und chronisch kranken Studenten sieht man die Beeinträchtigung nicht an. Menschen mit chronischen Schmerzen können Cannabis zur Eigentherapie anbauen. ugs., scherzhaft ständig oder immer wieder vorkommend Er leidet an chronischem Geldmangel. Eine weitere Ironie: Im Gegensatz zu ERT sind alle sechs landesweit ausstrahlenden privaten Fernsehsender chronisch defizitär. Der Junge ist ein chronischer Schulschwänzer.

Перевод chronisch перевод

Как перевести с немецкого chronisch?

Синонимы chronisch синонимы

Как по-другому сказать chronisch по-немецки?

Примеры chronisch примеры

Как в немецком употребляется chronisch?

Субтитры из фильмов

Er ist chronisch depressiv.
У него были депрессии одна за другой.
Gar nicht. Sie sind chronisch krank.
Они не поправятся, они хроники.
Chronisch.
Редкий зануда.
Ich wurde als ein chronisch krankes Kind betrachtet.
Быстро привык к мнению других меня. Хронически больной.
Ich bin chronisch untervögelt. 7 Tage die Woche, 4 Stunden am Tag.
Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
Ein Verwandter von Ihnen war chronisch krank. Wahrscheinlich Ihre Schwester.
В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра.
Die PRCA gibt es chronisch und akut.
ИЭА бывает двух видов.
Sie ist chronisch aber kontrollierbar.
Что он сказал?
Es gibt nichts besseres, als einen fähigen Mediziner um die chronisch Kranken zu heilen.
Способного врача Для излечения хронически больного. Ты никогда не был болен.
Aber wenn das anfängt Chronisch zu werden.
Но когда он делает это постоянно.
Er schielt chronisch.
Это врождённое, неизлечимо.
Und weil er chronisch pleite ist und viele verheiratet sind.
И поскольку у него всегда ни гроша, а дамы замужем.
Immer noch da, scheint chronisch zu sein.
Но, похоже, боль хроническая.
Du musst aufpassen, dass es nicht chronisch wird.
Нельзя допустить, чтобы это переросло в хроническое заболевание.

Из журналистики

Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
Häufig fehlen Medikamente, Ressourcen und Kenntnisse, um chronisch kranke Patienten zu behandeln, die möglicherweise eine jahre- oder jahrzehntelange Therapie benötigen.
Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
Angesichts von beinahe 900 Millionen chronisch unterernährter Menschen auf der ganzen Welt, stellt dieser Gipfel eine Chance dar, die finanzielle Unterstützung für die Nahrungsmittelproduktion in armen Ländern in Gang zu bringen.
При наличии около 900 миллионов страдающих от голода людей во всем мире, Саммит представляет собой прекрасную возможность сменить политику отказа в финансовой помощи на поставку продовольствия бедным странам.
Die Tatsache, dass Nordkoreas Nachbarn dies offenbar nicht verstehen, scheint zu bestätigen, dass die asiatische Einigungsverweigerung nicht nur dumm, sondern schon chronisch und durchaus mutwillig ist.
Тот факт, что ближайшие соседи Северной Кореи, как кажется, не способны осознать этого, по-видимому, подтверждает то, что жители Азии не просто глупы, а глупы неисправимо, да к тому же упрямы.
Dieser selbstherrliche Versuch, Kontrolle über die EZB zu erlangen und sie zum Erfüllungsgehilfen des Europäischen Parlaments zu machen, würde chronisch niedrige Zinssätze und einen abgewerteten Euro bedeuten.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
Hinzukommt, dass die Instabilität chronisch würde, weil die Eurozone nicht mehr als Auffangnetz im Falle fiskal- und finanzpolitischer Laxheit fungieren würde.
Кроме того, нестабильность станет хронической, поскольку еврозона больше не будет служить защитой от налогово-бюджетной и финансовой слабости.
In Spanien ist, wie bereits vorher in Griechenland, der monetäre Engpass chronisch geworden, weil den Banken die Sicherheiten gegenüber der EZB ausgegangen sind.
В Испании, как и в Греции ранее, монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога.
Haushaltseinsparungen inmitten einer schwachen privaten Nachfrage würden zu chronisch hoher Arbeitslosigkeit führen.
Снижение госрасходов, когда частный спрос ослаб, может привести к хронически высокой безработице.
Er spiegelt den Unmut der Wähler wider, die mit ansehen müssen, wie chronische Probleme nicht gelöst werden und er lässt erkennen, wie weit die Überzeugung inzwischen verbreitet ist, rechte Regierungen seien chronisch korrupt.
Он символизирует нетерпение избирателей, которые видят то, что одни и те же проблемы остаются нерешенными, и это подчеркивает распространенную веру в то, что правительства, представляющие интересы правых, всегда являются продажными.
Diese Strategie des Abwartens würde Sinn machen, wenn eine spätere Erkrankung chronisch ist, wie Diabetes, oder eine Operation erforderlich macht, wie Krebs oder ein Bruch.
В этом подходе есть смысл, если заболевание, о котором идет речь является хроническим, как диабет, или состоянием требующим хирургического вмешательства - рак или грыжа.
Für den Fall anhaltender Proteste und potenzieller Gewalt könnte die Militärführung beschließen, Musharraf nach Hause zu schicken - eine Entscheidung, für die es in Pakistans chronisch turbulenter Geschichte durchaus Präzedenzfälle gibt.
В случае продолжительных протестов и потенциального насилия высшие военные командные чины могут решить сместить Мушаррафа, что не станет чем-то беспрецедентным в хронически неспокойной истории Пакистана.
Trotz der chronisch unzureichenden Wirtschaftsleistung Japans hielten die USA ihren Druck auf Japan aufrecht, während des gesamten Zeitraums am überbewerteten Yen festzuhalten.
Несмотря на слабую экономическую активность, США продолжали оказывать давление на Японию, вынуждая ее поддерживать завышенный курс йены на протяжении указанного периода.

Возможно, вы искали...