dableiben немецкий

оставаться, выстоять, выстаивать

Значение dableiben значение

Что в немецком языке означает dableiben?

dableiben

weiterhin hier/dort anwesend sein Bleibst denn wenigstens du noch da? Wenn ihr noch dableibt, mache ich natürlich etwas zu essen. Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist. Ich sollte erst sehr viel später erfahren, dass Mucken nur meinetwegen dageblieben war.

Перевод dableiben перевод

Как перевести с немецкого dableiben?

dableiben немецкий » русский

оставаться выстоять выстаивать

Синонимы dableiben синонимы

Как по-другому сказать dableiben по-немецки?

dableiben немецкий » немецкий

sich nicht vom Fleck rühren nicht weggehen einkehren bleiben Stellung halten

Примеры dableiben примеры

Как в немецком употребляется dableiben?

Простые фразы

Ich werde ein paar Tage dableiben.
Я останусь там ещё на пару дней.

Субтитры из фильмов

Ich werde nicht dableiben, wenn du mich weiter schikanierst!
Давай, рисуй, если хочешь а я не намерена терпеть, если ты и дальше будешь мучить меня.
Sie müssen leider dableiben.
Вы должны остаться.
Wollt ihr weiterziehen, oder dableiben und ihn begraben?
Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему. достойные похороны?
Wieso lässt Turner ihn dableiben?
Почему Тернер позволил ему остаться?
Ich will dableiben und mit dir den Verkauf der Ernte feiern.
Но в следующем году, обещаю, я приеду вовремя!
Er will, dass Sie dableiben und weiter Informationen sammeln.
Он хочет, чтобы ты оставался там, где работаешь, и собирал информацию.
Sie rufen sofort Kommissar Rosen vom Sonderdezernat an und bitten ihn zu sich und Alice Ancelin soll dableiben, sie ist vielleicht nützlich und dann brauch ich den Scharfschützen, der kann uns helfen Beaumont wieder zu finden!
Вызовите Розена из особого отдела. Он может оказаться нам полезен. И ещё этого. из школы снайперов.
Du weißt genau, dass du nicht dableiben kannst.
Ты прекрасно знаешь - я не могу оставить тебя в Париже.
Sie wollen dableiben und Viktor suchen, ich hab nichts dagegen.
То есть, Вы хотите здесь немного задержаться, чтобы поискать Виктора? Я не против.
Wer will für diesen Scheiß dableiben?
Кто хочет месить всё это дерьмо?
Du sollst dableiben!
Стой, я сказал!
Du solltest dableiben.
Может, тебе лучше остаться дома?
Vielen Dank. Es soll niemand dableiben.
Нет, спасибо!
Wenn du wirklich dableiben kannst, dich wirklich niederlassen, dann werde ich aufhören, dich zu verfolgen.
Если ты вправду остановишься, и где-нибудь поселишься, тогда я перестану тебя преследовать.

Из журналистики

Lieber zusammenpacken und gehen als dableiben und sterben. Und wer weiß, vielleicht würde man am Ende die Taliban-Terroristen gar nicht stärken?
Лучше нанести удар и убежать, чем остаться и умереть, и кто может поручиться, что такой результат приободрит террористов Талибана?

Возможно, вы искали...