Dubiose немецкий

Синонимы Dubiose синонимы

Как по-другому сказать Dubiose по-немецки?

Dubiose немецкий » немецкий

uneinbringliche Schuld uneinbringliche Forderung Dubioses

Примеры Dubiose примеры

Как в немецком употребляется Dubiose?

Субтитры из фильмов

Eine dubiose Ehre. Wenn man bedenkt, dass die Leistung auf der Tatsache beruht, dass Sie das falsche Auto ausgewählt haben.
У меня сразу же появились сомнения, когда я увидел, что вы выбрали для выполнения своей задачи не тот автомобиль.
Ich brauche mehr als eine dubiose Geschichte um die halbe Nacht hier rum zu schleichen.
Ну, что-нибудь помимо ваших страшных сказок.
Du verrietest vier persönliche Daten, um eine dubiose Tatsache zu erfahren.
Ты только что сообщил ей о себе четыре личных факта, в обмен на один абстрактный, и, вдобавок, дурацкий.
Eine Frau wie sie ist in viele dubiose Geschichten verwickelt.
Женщины вроде нее вечно ввязываются во что-нибудь низкое.
Wo sich George Merchant die Baugenehmigung für seine dubiose Villa auf der Norris Avenue gesichert hat.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
Goldberg beschrieb sein Nachtleben in der Frankfurter Szene, wo israelische Juden dubiose Clubs betrieben, im kriminellen und im Rotlichtmilieu mitmischten.
Голдберг действительно описывал свою жизнь во Франкфурте, где израильтяне заправляли сомнительными клубами и разыгрывали сцены немецкого секса и преступлений.
Irgendwas darüber, dass Al Kaida gestohlene Inhaberobligationen nutzt, um dubiose Operationen zu finanzieren, ganz egal.
Скажи, что Аль-Каида использует украденные облигации, чтобы финансировать теракты, например.
Sie lernt diese dubiose Spieler-Lady kennen, sie kommen zusammen, aber sie nutzt Helena aus und klaut all ihr Geld.
Ей нужны были деньги, и она попалась. Использовала Хелену и забрала ее деньги.
Anwalt für eine dubiose internationale Investmentgruppe.
Юрист сомнительной международной группы инвесторов.
Machen deine Kollegen dubiose Sachen, um sich über Wasser zu halten?
Твои коллеги, случаем, не начинали заниматься темными делишками, чтобы остаться на плаву?
Und typisch für dubiose Polizisten, wie Shazzer hier, ist es vertraulich, also.
И, как обычно, с сомнительными копами типа Шеззер это конфиденциально, так что.
Dubiose Freunde in eindeutig heißem Wasser.
Сомнительные друзья попали как кур во щи.
Dubiose Typen werden entlarvt. Ich will nicht darüber reden.
Я не хочу говорить об этом.
Und Ewing Klipspringer, der dubiose Nachfahre von Beethoven.
И Юинг Клипспрингер, сомнительный потомок Бетховена.

Из журналистики

Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
Die Vernachlässigung der Landwirtschaft war, in Anbetracht der eiligen Bemühungen der Regierung zu modernisieren, vielleicht zu erwarten. Dass sich die Regierung jedoch zunehmend auf dubiose Haushaltsstrategien verlassen würde war nicht absehbar.
Возможно, запущенность сельского хозяйства следовало бы ожидать при такой спешке правительства к модернизации; неожиданным было то, что правительство все больше полагалось на сомнительные финансовые стратегии.
Lässt man die europäischen Schuldenprobleme vor sich hin schwelen und wachsen, indem man sie durch dubiose Spielchen unter den Teppich kehrt, verschlimmert man diese Probleme nur noch.
Позволяя европейским долговым проблемам разрастись и загноиться, с наигранным выражением лица заметая их под ковер, мы только делаем эти проблемы еще серьезней.
Da die Welt die USA nicht mehr weiter mit Waren im Austausch für dubiose Finanztitel versorgen wird, müssen die Amerikaner ihre Traumwelt verlassen.
Поскольку мир больше не будет поставлять в США товары в обмен на сомнительные ценные бумаги, американцам придётся покинуть свой мир мечты.

Возможно, вы искали...