Dublin немецкий

Дублин

Значение Dublin значение

Что в немецком языке означает Dublin?

Dublin

Дублин Geografie: Hauptstadt von Irland Oscar Wilde wurde am 16. Oktober 1854 in Dublin geboren. Sie lebt bereits seit einem Jahr in Dublin. Geografie: Dublin Co. oder County Dublin, ein ehemaliges County/Grafschaft in der Republik Irland. Das County wurde am 01.01.1994 aufgelöst. Letztes Jahr ist er quer durch Dublin gereist. Geografie: eine Stadt im Bundesstaat Georgia, USA Sie lebt bereits seit einem Jahr in Dublin. Geografie: eine Gemeinde in New Hampshire, USA Geografie: ein Vorort nordöstlich von Columbus in Ohio, USA Sie lebt bereits seit einem Jahr in Dublin. Geografie: eine Stadt im Alameda County, Kalifornien, USA Sein Vater kommt aus Dublin, er ist aber kein Ire, sondern Kalifornier.

Перевод Dublin перевод

Как перевести с немецкого Dublin?

Dublin немецкий » русский

Дублин Ду́блин

Синонимы Dublin синонимы

Как по-другому сказать Dublin по-немецки?

Dublin немецкий » немецкий

Hauptstadt von Irland Baile Átha Cliath

Примеры Dublin примеры

Как в немецком употребляется Dublin?

Простые фразы

Dublin ist die Hauptstadt von Irland.
Дублин - столица Ирландии.
Dublin ist meine Lieblingsstadt.
Дублин - мой любимый город.
Ich wohne jetzt in Dublin.
Я сейчас живу в Дублине.

Субтитры из фильмов

Ich aus Dublin.
А я из Дублина.
Nun, Dublin ist eine schöne Stadt.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Ja, wenn sich Herr Barry entschuldigt und nach Dublin geht, betrachte ich die Sache als ehrenhaft erledigt.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Und ich werde auch nicht nach Dublin gehen.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Am besten geht er nach Dublin, bis Gras über die Angelegenheit gewachsen ist.
Дублин для него лучшее место. Он может оставаться там, пока всё не уляжется.
Und. Dublin ist immerhin fünf Tagesritte von hier entfernt.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Barry ritt in Richtung Dublin und dachte nicht so sehr. an die gute Mutter zu Hause, als an die Zukunft und all ihre Wunder.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной. - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Fünf Meilen außerhalb von Dublin.
В 5 милях от Дублина.
Tun Sie mir einen Gefallen? Besuchen Sie meine Leute in Dublin.
Это была не моя идея.
Das Kind soll zurück nach Dublin laufen, weil Sie ein Bier trinken wollen?
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Leute mit Autos nehmen gern einen Arbeiter nach Dublin mit.
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Er ist beim Armeeorchester in Dublin!
Он уехал в Дублин.
In Dublin geht die Post ab, unvorstellbar.
Дублинский рок - это нечто невообразимое.
Sie müssen mir den Jungen nach Dublin bringen.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.

Из журналистики

Während die Immobilienpreise von Madrid bis Dublin und von Miami bis Los Angeles einbrechen, bleiben die afrikanischen Preise nahezu oder effektiv auf Rekordhöhe.
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне.
Deutschland weiß, dass das Dublin-System nicht haltbar ist, und hat jetzt entschieden, alle Asylanträge syrischer Staatsbürger zu bearbeiten, unabhängig davon, über welche Grenze sie in die EU gekommen sind.
Германия, признавая, что дублинская система несостоятельна, теперь решила обработать все заявления о предоставлении убежища от сирийцев, независимо от того, где они пересекли границу ЕС.
Von Dublin an der Küste der Irischen See bis nach Bratislava in den Ausläufern der Karpaten sind dieselben Münzen und Banknoten gesetzliches Zahlungsmittel, und sie drängen die Grenzen der Europäischen Union ständig weiter zurück.
От Дублина вдоль побережья Ирландского моря до Братиславы, у холмов подножья Карпат, те же самые монеты и купюры являются законными платёжными средствами, и они постоянно отодвигают всё дальше границы Европейского Союза.
DUBLIN - Eine der obersten Prioritäten des Präsidenten der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker vor seiner Wahl im vergangenen Sommer war die Schaffung einer Europäischen Energieunion.
ДУБЛИН - Одной из первоочередных задач, поставленных председателем Еврокомиссии Жаном-Клодом Юнкером в преддверии выборов летом прошлого года, было создание Европейского энергетического союза.
DUBLIN - Anleihemärkte sind bekanntlich wankelmütig, vielfach eher von Stimmungen als rigoroser makroökonomischer Analyse angetrieben und, wie die Finanzkrise des Jahres 2008 gezeigt hat, weit davon entfernt, fehlerfrei zu agieren.
ДУБЛИН - Рынки облигаций знамениты своим непостоянством; ими часто движут эмоции, а не строгий макроэкономический анализ; и, как показал глобальный финансовый кризис 2008 года, они не дают никаких гарантий.
DUBLIN - Europa steht vor großen Herausforderungen - zu groß, als dass sie von einem Land alleine bewältigt werden könnten.
ДУБЛИН- Европа борется с большими проблемами - слишком большими, чтобы какая-либо страна могла решить их в одиночку.
Obwohl dieses Zugeständnis noch nicht in trockenen Tüchern ist, wird zunehmend anerkannt, dass es Dublin eine Menge Luft verschaffen würde bei der Durchführung einer effektiveren zweiten Referendumskampagne.
Несмотря на то, что данная уступка пока еще не была принята, появляется все больше уверенности в том, что это предоставило бы Дублину достаточно пространства для маневра, чтобы провести более эффективную повторную кампанию референдума.

Возможно, вы искали...