durchströmt немецкий

Примеры durchströmt примеры

Как в немецком употребляется durchströmt?

Субтитры из фильмов

Mein Blut durchströmt sie.
В ней бьется моя кровь.
Denk immer daran, ein Jedi kann es fühlen, wie die Macht ihn durchströmt.
Помни, джедай чувствует, как Сила течет сквозь него.
Was ist das? Dieses unbeschreibliche Grauen, das meinen ganzen Körper durchströmt.
Что за неописуемый ужас струится сквозь мое тело?
Uns durchströmt ein warmer Schwall von Chemikalien.
Мы колышемся. Это что, повреждение мозга?
Fuehlen Sie die Energie, die Sie durchströmt.
Почувствуйте энергию, протекающую через вас.
Frühling durchströmt mein Haus.
В дом пришла весна.
Der Frühling durchströmt mein kleines Herz.
Весна пришла. в мое сердце.
Es durchströmt einen, wie das Wasser in einem Fluss nach einem Sturm. Es erfüllt und leert einen zugleich.
Оно течёт в вас, как речная вода после бури одновременно наполняя и опустошая вас.
Die Umwandlung reiner elektrischer Energie in die biologische Variante,. die den menschlichen Körper durchströmt.
Преобразование электрической энергии в биологическую, которая течет через тело человека.
Damit die Flüssigkeit ihn durchströmt.
Чтобы жидкость растекалась по телу.
Man kann die Genialität die es durchströmt quasi spüren.
От него веет гением.
Ich muss bis dahin komplett von Adrenalin durchströmt gewesen sein, denn in dem Moment, in dem mein Kopf auf das Kissen fiel, war ich weg.
Я уже совсем выбился из сил, и стоило голове коснуться подушки, я вырубился.
Die Kraft von etwas schier Unbeschreiblichem durchströmt dein Blut und ergreift von dir Besitz.
Невероятная сила, которую нельзя описать, проникает в кровь и полностью овладевает тобой.
Ein Haufen Hormone durchströmt uns, macht uns stärker.
Поднимается гормональная буря, делающая нас сильнее.

Возможно, вы искали...