elitär немецкий

элитарный

Значение elitär значение

Что в немецком языке означает elitär?

elitär

einer Elite angehörend Es ist schon ein elitärer Kreis, der sich da jeden 1. Montag im Monat in der Bibliothek trifft. aufgrund der Zugehörigkeit zu einer Elite sich selbst heraushebend Manche Vereinigungen nehmen nicht jeden auf, sondern nur Menschen, von denen sie denken, dass diese eine besondere Eigenschaft besitzen. Sie sind und verhalten sich elitär.

Перевод elitär перевод

Как перевести с немецкого elitär?

elitär немецкий » русский

элитарный эли́тный

Синонимы elitär синонимы

Как по-другому сказать elitär по-немецки?

elitär немецкий » немецкий

abgehoben ohne Bodenhaftung Eliten- Elite- Elfenbeinturm Auslese-

Примеры elitär примеры

Как в немецком употребляется elitär?

Простые фразы

Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein. Das fand Maria sehr elitär.
На дне рождения Марии Том и Джон всё время разговаривали друг с другом на латинском языке. Мария находила это очень элитарным.

Субтитры из фильмов

Du könntest Shakespeare studieren und ziemlich elitär sein.
Или ты можешь играть Шекспира и войти в элиту.
Wie elitär!
Что за снобизм, дядя?
Sich elitär fühlen.
Они хотят чувствовать себя элитой.
Ich bin menschenfeindlich, mürrisch und elitär. Die Rolle passt zu mir.
Я несчастный, сварливый аристократ, и меня это вполне устраивает.
Allerdings scheiß-elitär.
Только звездят не по-детски.
Männlich, aber nicht elitär.
Мужественный, но не сноб.
Elitär.
Они элитарные.
Allmählich ist mir etwas unwohl zumute, weil wir tagtäglich miteinander zu tun haben und ich so wenig von Ihnen weiß, das erscheint mir elitär und unrecht.
Мне как-то неловко. Мы целыми днями работаем рядом, а я совсем мало о тебе знаю. Глупый снобизм.
Unsensibel? Elitär?
Бесчувствие?
Das ist keine Burschenschaft, Spike. Es ist ein kleiner Kreis, elitär.
Это не мальчики из студенческого братства, Спайк.
Du bist so elitär. - So ist es nun mal.
Ты так высокомерна.
Wir verzichten wohl. Teilweise, weil ich Megans Nase mag, aber auch, weil ich Studentinnenverbindungen für. elitär halte.
Мы наверное пропустим, отчасти потому что мне нравится нос Меган, а также по-моему женские братства.
Hör nicht auf ihn, Stefan, Nik ist elitär.
Не слушай его, Стефан. Ник элитарен. Хмм.
Weil sie elitär sind.
Потому что они элита.

Из журналистики

Der holländische populistische Führer Geert Wilders etwa hat Königin Beatrix bei mehreren Gelegenheiten als linkslastig, elitär und multikulturalistisch angeprangert.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
Und doch wird die internationale Gerichtsbarkeit als elitär und undemokratisch angegriffen.
Тем не менее, международное правосудие обвиняется в том, что оно - элитистское и недемократическое.
Kultur - zumindest jene Form der Kultur, auf die wir stolz sind, anstatt sie zu bespötteln - ist hochgradig elitär.
Культура, по крайней мере, та культура, которой мы гордимся и которую не высмеиваем, высоко элитна.
Die Traditionsparteien und die Regierungen, die vor dem Caudillo an der Macht waren, werden als korrupt und elitär abgetan.
Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные.
Innerhalb kürzester Zeit sah sich Harvard Vorwürfen ausgesetzt, zu elitär, zu exklusiv und zu teuer zu sein.
Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
Beide waren elitär und staatsbezogen.
И в том и в другом случае опора делалась на элиты и на государственную инициативу.
Da diese Art des Denkens individuellem moralischen Handeln wenig Raum lässt, werden Gesellschaftskritiker häufig als naive Moralisten oder als elitär verspottet.
Поскольку такое мышление почти не оставляет места для индивидуальных нравственных действий, тех, кто выступает с социальной критикой, часто высмеивают как наивных моралистов или приверженцев элитаризма.

Возможно, вы искали...