Alte | After | Altar | Walter

Alter немецкий

возраст

Значение Alter значение

Что в немецком языке означает Alter?

Alter

старик alter Mann Er spielte schon mit 30 den Alten. alte Person unbestimmten Geschlechts Sie geht ins Altersheim und liest den Alten vor. старик leicht abwertend: für den Vater Wenn mein Alter die Fünf in Deutsch sieht … leicht abwertend: für den Ehemann oder Lebensgefährten Heute hab' ich Zeit, mein Alter macht Überstunden. leicht abwertend: für den Vorgesetzten Der Alte ist heut' stinkig. Anrede für einen männlichen Gleichaltrigen Komm, Alter, das wird schon wieder! Namibia: fester Freund (altersunabhängig) Meine 6-jährige Tochter wurde gerade eingeschult und hat schon nen Alten.

Alter

возраст Dauer der gezählten, gemessenen oder ermittelten Zeitspanne, während welcher eine Sache, ein Gegenstand oder ein Lebewesen existiert Der Meteorit hat ein Alter von 150.000 Jahren. Im Alter von 40 Jahren, so sagt man, werden die Schwaben gescheit. Gegeben sind die Personen A, B und C mit ihren Altern D, E und F. Bezeichnung für den letzten erreichbaren Lebensabschnitt eines Menschen Im Alter ist man nicht mehr so unternehmungslustig.

Alter

Ausdruck emotionaler Erregung Alter, das darf doch wohl nicht wahr sein!

Перевод Alter перевод

Как перевести с немецкого Alter?

Синонимы Alter синонимы

Как по-другому сказать Alter по-немецки?

alter немецкий » немецкий

unbeholfener Mann alt

Примеры Alter примеры

Как в немецком употребляется Alter?

Простые фразы

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Er starb in hohem Alter.
Он умер в глубокой старости.
Kann ein zwei Jahre alter Junge so schnell rennen?
Может ли двухлетний мальчик бегать так быстро?
Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Она примерно моего возраста.
Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Мы с ней примерно ровесники.
Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Мы с ней примерно ровесницы.
Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.
У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.
У меня есть старший брат - твой ровесник.
Er sieht jung aus für sein Alter.
Он выглядит молодо для своего возраста.
Er sieht jung aus für sein Alter.
Он выглядит молодо для своих лет.
Er ist ungefähr in deinem Alter.
Он примерно твоего возраста.
In deinem Alter solltest du es besser wissen.
Пора и поумнеть в твоём-то возрасте.
Das ist ein alter Trick.
Это старый трюк.

Субтитры из фильмов

Das war doch selbstverstaindlich. Jetzt, wo wir auch die Glaston Knights aus dem Mutterland haben, dtirften meine Truppen wieder in alter Form sein.
Само собой разумеется. позволило нашей армии вернуть прежний престиж.
Gemütlicher alter Knabe, nicht?
Он славный, верно?
Nein danke, alter Freund.
Спасибо, друг.
Ach, weil er so ein netter alter Knabe ist.
Просто так. Он милый старичок.
Armer alter Kringelein.
Бедняга.
Nur ran, alter Freund.
Вперед, приятель.
Nur zu, alter Freund.
Прошу, дружище.
Kringelein, du alter Räuber, mit dir ist es hoffnungslos.
Крингеляйн, старый грабитель, вы безнадёжны.
Sie alter Säufer.
Старый пьяница.
Hier ist ja die Brieftasche, Sie alter Dussel.
Вот. Вот ваш бумажник. Несчастная вещица.
Ich muss gehen, alter Freund. Es ist schon spät.
Мне правда пора.
Es geht nicht, alter Freund.
Не могу.
Guten Tag, alter Junge.
Приветствую, дружище.
Hör zu, alter Knabe, wenn du mich mal mitnimmst, wäre ich sofort dabei.
Приятель, предложите мне свою игру, и я без сомнения соглашусь.

Из журналистики

Der Kahlschlag alter Waldbestände in den Bergen an der Grenze zu Pakistan könnte sich als problematisch herausstellen.
Вырубка спелых лесонасаждений в горах на границе с Пакистаном может вызвать аналогичные проблемы.
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
Die momentan grassierende Seuche politischer Einflussnahme, in deren Gefolge Beratergremien völlig neu besetzt werden und Kandidaten einem Loyalitätstest unterzogen werden, scheint für manche Beobachter ein alter Hut zu sein.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
Als alter und kranker Mann, der ein paar Monate später sterben sollte, agierte er mit einer gewissen Dringlichkeit, um ein Abkommen zu erreichen, das seinem unerfahrenen Sohn den Kampf um die Wiedergewinnung der Golan-Höhen ersparen sollte.
Будучи старым и больным человеком, которому было суждено умереть несколько месяцев спустя, он действовал с чувством безотлагательности, чтобы заключить соглашение, которое освободит его неопытного сына от бремени борьбы за возврат Голанских Высот.
Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид.
Gene sind jedoch nur einer von vielen Faktoren, die Größe und Alter bei der Geburt des ersten Kindes beeinflussen.
Но гены являются лишь одним из многих факторов, влияющих на рост и возраст первого ребенка.
Weil die eintausend Jahre alte Stadt Mombasa seit alter Zeit einen herrlichen, natürlichen Hafen besitzt, wurde sie viele Male umkämpft, von Arabern, Portugiesen, von Leuten aus Sansibar, von Mazruis, den Briten, und anderen.
Поскольку исторически сложилось так, что город Момбаса, существующий уже тысячу лет, имеет превосходную естественную гавань, за него неоднократно сражались - арабы, португальцы, занзибарцы, клан Мазруи, британцы и другие.
Allerdings erinnert Borlaugs Tod im Alter von 95 Jahren auch daran, wie verzerrt unser Wertesystem geworden ist.
Но смерть Борлоуга в его 95 лет также напоминает о том, насколько сильно исказилась наша система ценностей.
Nach einer historischen Umkehr der Verhältnisse befindet sich Japan nun in der Defensive gegenüber der zunehmend selbstbewussten Außenpolitik seiner ehemaligen Kolonie, die zugleich auch alter Rivale ist.
Эта перемена позиций исторически важна: Япония находится в обороне против более мощной внешней политики своей бывшей колонии и старого соперника.
Im Alter von 50 Jahren weisen ihre Chromosomen erhebliche Unterschiede auf.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга.
Frauen, die vor ihrem 14. Lebensjahr höheren Dosen des Pestizids DDT ausgesetzt waren, haben ein fünfmal höheres Risiko im mittleren Alter an Brustkrebs zu erkranken.
У женщин, которые подвергались более высокому уровню пестицида ДДТ в возрасте до четырнадцати лет, шансы на развитие рака молочной железы позже в среднем возрасте в пять раз выше.
Statt zu versuchen, die Vergangenheit durch Stützung alter Industriezweige zu konservieren, sollten sich Politiker darauf konzentrieren, den Übergang hin zu neuen Formen der Arbeit zu regeln.
Вместо того чтобы попытаться защитить прошлое путем оказания поддержки старым отраслям промышленности, официальные лица должны были сосредоточить свои усилия на переходе к новым формам работы.
Die Internationale Arbeitsorganisation (ILO) schätzt, dass 90 Millionen Kinder im Alter zwischen acht und fünfzehn Jahren in den Entwicklungsländern zu den Arbeitskräften zählen; weltweit ist die Zahl höher.
Международная Организация по Охране Труда (МООТ) считает, что 90 миллионов детей в возрасте от восьми до пятнадцати лет в развивающихся странах заняты физическим трудом; в мире число таких детей значительно больше.

Возможно, вы искали...

alt