entthront немецкий

Примеры entthront примеры

Как в немецком употребляется entthront?

Субтитры из фильмов

Der Groosalugg ist entthront worden. Das Land ist jetzt eine Art Volksrepublik.
Грусалага свергли, и организовали там что-то вроде народной республики.
Meiner Mutter wird es das Herz brechen, entthront zu werden.
Моя мать расстроится, когда узнает, что её свергли с престола.
Ja. Jeder König muss mal entthront werden.
Все Короли должны лишаться трона в конце.
Ana, der Mann den du liebtest, hat dich entthront.
Ана, был мужчина, ты его любила, а он лишил тебя власти.
Ich wollte gerade gehen. Nein. Du bist entthront, Königin B.
Считай себя смещенной, Королева Би.
Sieht aus, als wärst du entthront.
Похоже, тебя свергли с трона.
Er entthront die Hohen und erheitert die Niedrigen.
Он типа свергает всё высокое и отменяет всё низкое.
Kurze Zeit später entthront er den König, und bald darauf, beraubte er ihn des Lebens, dann Schlag auf Schlag, schatzte er das ganze Reich.
Потом он свергнул короля с престола, а вслед за тем лишил его и жизни; и тотчас край обременил налогом.
Der Zar entthront.
Царь был свергнут.
Findet man einen anderen Mann in ihrem Bett, wird sie entthront.
Если есть другой мужчина короля в постели он будет аннулирован.
Tut mir leid, McGeek, du wurdest entthront.
Прости, МакГик, но ты низложен.
Wenn Francis jemals entthront wird, musst du bereit sein, dein Kind zu nehmen und zu fliehen.
Даже если Франциск никогда не будет свергнут, ты должна быть готова Забрать свое дитя и бежать.
Ich habe Francis bloß über die Folgen gewarnt, wenn seine Linie entthront wird.
Я лишь предупредил Франциска о возможности разрушения его линии.
Simba, du wurdest entthront.
Симба, тебя свергли с трона.

Из журналистики

Das Volk, das sie entthront hatte, feierte nahezu schmerzfreie Siege.
Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.

Возможно, вы искали...