ergänzt немецкий

Синонимы ergänzt синонимы

Как по-другому сказать ergänzt по-немецки?

ergänzt немецкий » немецкий

übermäßige

Примеры ergänzt примеры

Как в немецком употребляется ergänzt?

Субтитры из фильмов

Die hervorstechenden Eigenschaften werden später ergänzt.
Про её характер запишем позже.
Die modellierten Teile zeigen, was wir bisher gefunden haben. Haut und Knochen wurden ergänzt.
Вам преставляется модель, восстановленная по форме костей.
Ich will keinen, der mir ähnelt, sondern einen, der mich ergänzt.
Но я ищу не того, кто на меня похож, а того, кто меня дополняет.
Ihr ergänzt euch so gut.
Два минуса дают плюс.
Und das hat sie noch ergänzt, als ich etwas sagte. über ein zwickendes Diaphragma, als eine Nonne da stand.
Она изменила свое заявление после того, как я сказала кое-что о сжавшейся диафрагме в присутствии монахини.
Sie hat mich ergänzt.
Она меня дополнила.
Walter De Maria, Dennis Oppenheim, und Andy Goldsworthy ergänzt.
Денниса Оппенхейма и, конечно же, Энди Голдсворта.
Ihr ergänzt euch.
Вы друг друга дополняете.
Hat Eames noch was ergänzt?
Эймс добавил какие-то особенности?
Theo Gaston, der Chef der Sicherheit, ergänzt sein Personal mit ortsansässigen Mitarbeitern.
Тео Гастон, глава охраны, пополняет свой штат местными наемными работниками.
Anscheinend, ergänzt es die heilende Wirkung von, äh.
Видимо, они дополняют лечебные свойства..
Ergänzt mit dem Gedanken unsere Menge.
Пополните все недочеты наши, фантазией своей.
Nun, ihre Verpflegung ergänzt.
Мы скорее подкармливали ее.
Nun, ergänzt die ungewöhnlichen Muster ihrer Wunden dazu, und das Glas in den Schnitten, vielleicht hat der Kerl mit Buntglas gearbeitet.
Прибавьте это к странным формам ран и стеклу в ее ранах. Может этот парень работает с витражным стеклом?

Из журналистики

Während der Durchführungsphase führten sie regelmäßig Aufsichtsmaßnahmen ergänzt durch vierteljährliche Fortschrittsberichte und jährliche Rechnungsprüfungen durch.
На протяжении периода внедрения они регулярно присылали наблюдательные миссии, составляли квартальные отчёты и проводили ежегодные аудиторские проверки.
Ergänzt werden müssen diese Maßnahmen zur Preisreduktion durch Bestrebungen, den übermäßigen Einsatz dieser Medikamente zu vermeiden.
Меры по снижению цен должны быть дополнены усилиями против чрезмерного использования.
Insbesondere wurde das Instrumentarium der politischen Entscheidungsträger um die makroprudenzielle Regulierung ergänzt: Einfach ausgedrückt ist es sinnvoll, die Kapitalanforderungen der Banken entsprechend dem Finanzzyklus zu variieren.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.
Diese operativen Maßnahmen werden durch sorgfältig abgestimmte Strategien ergänzt, die auf die Anerkennung der sozialen Vielfalt abzielen, aber den politischen Spielraum für Intoleranz und Fanatismus verkleinern.
Эти оперативные мероприятия были дополнены тщательно продуманными мерами, направленными на поддержание социального разнообразия и уменьшение политического пространства для нетерпимости и фанатизма.
Auch in anderen Wirtschaftsbereichen wird datenbezogene Entscheidungsfindung in der Produktentwicklung, im Marketing und im Kundendienst schnell zum Standard, der Intuition und Erfahrung ergänzt (und in manchen Fällen ersetzt).
В других отраслях принятие решений, основанное на данных, при разработке и маркетинге продукции, а также взаимодействии с клиентами тоже становится стандартом, дополняя (а в некоторых случаях - заменяя) интуицию и опыт.
Das Verschuldungskriterium etwa könnte durch eine Begrenzung der (Trend-) Wachstumsrate der öffentlichen Ausgaben ergänzt werden, die unterhalb der des nominalen BIP gehalten werden sollte.
К критерию долга, например, можно добавить ограничение на темпы роста (тенденцию) государственных расходов, которые должны быть ниже темпов роста номинального ВВП.
Doch unser Bekenntnis zur Verringerung der Zahl der Gesetze muss durch ein entsprechendes Engagement ergänzt werden, dafür zu sorgen, dass die Gesetze, die wir haben, auch wirklich zählen.
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
Man könnte sogar eine Kompetenz erweiternde Komponente hinzufügen, indem man das Team durch ein oder zwei örtliche Verhandlungsführer ergänzt.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Sie muss durch eine strengere Vision ergänzt werden, die definiert, wie Gleichheit erreicht werden kann.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства.
Die neue Aufsichtsfunktion der EZB würde sinnvoll ergänzt.
Это позволит поднять руководящую роль ЕЦБ.
Im modernen Zeitalter der Globalisierung wird das exportbedingte Wachstum durch Maßnahmen ergänzt, die Auslandsdirektinvestitionen anziehen sollen, eine Kombination, die besonders in China erfolgreich war.
В современную эру глобализации рост за счет экспорта дополняется политикой, направленной на привлечение прямых иностранных инвестиций (ПИИ), комбинация, которая является особенно успешной в Китае.
Kurz vor ihrer Abwahl genehmigte Berlusconis Regierung auch eine Verfassungsreform, die - unter anderem - das neue Wahlsystem um eine logische Erweiterung ergänzt.
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе.
Aber Erfahrung und Intuition können durch Analytik ergänzt werden, und darum geht es in meinem Buch.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Vorher war bei EU-Richtlinien dazu tendiert worden, Mindeststandards festzulegen, die von einzelnen Ländern freiwillig ergänzt werden konnten.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.

Возможно, вы искали...