erkannte немецкий

Синонимы erkannte синонимы

Как по-другому сказать erkannte по-немецки?

erkannte немецкий » немецкий

spürte auf machte ausfindig fand heraus fand detektierte detektiert

Примеры erkannte примеры

Как в немецком употребляется erkannte?

Простые фразы

Ich erkannte sie auf den ersten Blick.
Я узнал её с первого взгляда.
Tom erkannte Mary nicht.
Том не узнал Мэри.
Ich erkannte sie, kaum dass ich sie sah.
Я узнал её, как только увидел.
Da ich ihn bereits zuvor getroffen hatte, erkannte ich ihn sofort.
Поскольку я уже раньше встречал его, то сразу узнал.
Er erkannte nur eine Diktatur an - seine eigene.
Он признавал только одну диктатуру - свою собственную.
Tom erkannte Maria.
Том узнал Мэри.
Er erkannte nicht einmal meine Stimme.
Он даже голос мой не узнал.
Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.
Tom erkannte seine Niederlage an.
Том признал своё поражение.
Ich erkannte Tom.
Я узнал Тома.
Tom erkannte sofort Marias Stimme.
Том сразу узнал голос Мэри.
Maria erkannte sofort Toms Stimme.
Мэри сразу узнала голос Тома.

Субтитры из фильмов

Ich erkannte Sie nicht, Mr. Charles.
Я не узнал вас, мистер Чарльз.
Oh, Rhett, als ich heute Abend erkannte, dass ich dich liebe rannte ich hierher. Oh, Liebling, Liebling!
Сегодня ночью я поняла, я поняла, что люблю вас я бежала домой, чтобы сказать вам.
Ich muss dich jahrelang geliebt haben nur war ich so eine Närrin. Ich erkannte es nicht.
Я люблю вас уже многие годы только я, как идиотка, не понимала этого.
Ich erkannte Sie gar nicht.
Я вас сначала не узнал.
Ich meine, Whitey kam zu sich und erkannte ihn.
Я бы сказал, что Уайти пришел в себя и узнал его.
Entschuldigen Sie. Ich erkannte Sie nicht.
Простите, я не знал, что это были вы.
Als er seinen kopf hob, erkannte ich pater logan, sir.
Когда он поднял голову, я узнал. отца Логана.
Ich erkannte Angelos Stimme, bevor Riton bei mir klopfte.
Я узнала голос Анжело, и почти сразу после Ритон постучал в дверь.
Ich erkannte dich nicht.
Я перепутал тебя с другим!
Ich erkannte Sie kaum wieder!
Чарли, ты такой красавчик, я едва тебя узнала.
Viel später erkannte ich es.
Через нее он передавал все письма.
Aber vielleicht macht er sich selbst glauben, er hörte die Worte und erkannte das Gesicht des Jungen wieder.
Возможно, он просто убедил себя, что слышал голос и узнал мальчишку.
Wenn er die Gefahr erkannte, warum hat er es dann überhaupt zurückgelassen?
Если он это знал, то почему вообще оставил его там?
Ich erkannte dich sofort, als ich dich sah.
Я узнал тебя сразу.

Из журналистики

Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können.
Наоборот, это две стороны одной медали. ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Die argentinische Regierung erkannte das Problem, wurde aber von zahlreichen Schocks außerhalb ihres Einflussbereichs getroffen, bevor sie reagieren konnte.
Правительство Аргентины распознало корни этой проблемы, но не смогло предпринять какие-либо действия, поскольку вынуждено было отвлечься на устранение последствий различных экономических потрясений, находящихся вне сферы его влияния.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Die Regierung erkannte aber auch die Notwendigkeit von Investitionen in allen Bereichen des Bildungssystems.
Правительство Пака осознало важность инвестиций в образование всех уровней, а именно: начальное, среднее и высшее.
Der Iran erkannte nämlich schnell, dass freie Wahlen die sicherste Methode sind, die pro-amerikanischen Regime im Nahen Osten zu untergraben.
В конце концов, Иран быстро осознал, что свободные выборы являются самым надежным путем подрыва проамериканских режимов на Ближнем Востоке.
Nicht einmal nach dem Golfkrieg erkannte er, dass die irakischen Beamten, die den Vereinten Nationen wieder einmal versicherten, dass sie nichts zu verbergen hätten, logen, dass sich die Balken bogen.
Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами.
Aber erst bei meiner Arbeit in Ruanda im Jahr 2011 erkannte ich die wirkliche Macht meiner Behandlungsmöglichkeiten, indem ich die Folgen ihres Fehlens sah.
Так было до того, как я начал работать в Руанде в 2011 году, когда я смог в полной мере осознать возможности имевшихся в моем распоряжении инструментов, только наблюдая, к чему приводит их отсутствие.
Plötzlich war ein neuer Geschäftszweig geboren. Liu erkannte, dass Neusoft serienmäßige Intel-Chips mit seiner eigenen Bildsoftware zu einer Reihe digitaler Sensoren verbinden könnte.
В Японии или США новый бизнес возможно никогда бы не смог родиться таким образом из-за сильной промышленной конкуренции.
Allerdings erkannte Hu Jia durch die aufrüttelnden Schicksale der Opfer in Henan, dass fehlende Menschenrechte die Ursache der Tragödie sind.
Но трагедия в провинции Хэнань открыла Ху Цзя глаза на то, что она произошла из-за отсутствия прав человека в Китае.
Angesichts seiner Vertrautheit mit der Brutalität des chinesischen Systems, erkannte Wang zweifellos, dass das US-Konsulat nach seinem Konflikt mit Gu und Bo der einzige Ort war, wo er Sicherheit finden konnte.
Ван знал о жестокости китайской системы и, без сомнения, понимал, что после ссоры с Гу и Бо консульство США будет единственным местом, где он сможет быть в безопасности.
Kennan erkannte diese Tendenz vor Jahrzehnten, als er warnte, dass Amerika aufgrund kurzsichtiger politischer Strategien im In- und Ausland verwundbar geworden war.
Кеннан увидел эту тенденцию еще десятилетия назад, предупредив, что близорукая политика дома и за рубежом поставила Америку в уязвимое положение.
Auch in Franklin Delano Roosevelts erster Amtszeit als Präsident waren dessen außenpolitische Ziele und sein Stil gemäßigt und inkrementell, aber sie wurden 1938, als er Adolf Hitler als existenzielle Bedrohung erkannte, transformativ.
Аналогично, внешнеполитические цели и стиль Франклина Делано Рузвельта в его первый президентский срок были размеренными и скромными, однако они стали трансформационными в 1938 году, после того как он решил, что Адольф Гитлер представляет реальную угрозу.
Nachdem der Regierung beinahe sämtliche Devisenreserven ausgingen, erkannte Yam schließlich, dass er seinen Kurs ändern musste.
В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс.
Andererseits könnte eine erst einmal erkannte genetische Prädisposition für eine schwächende Krankheit, für die es keine Heilungsmöglichkeiten gibt, die betreffende Person einer sofortigen Stigmatisierung und Diskriminierung aussetzen.
С другой стороны, будучи однажды выявленной, генетическая предрасположенность к ослабляющему заболеванию, от которого нет лекарства, немедленно приведет к навешиванию на человека ярлыка и дискриминации.

Возможно, вы искали...