erklärte немецкий

Синонимы erklärte синонимы

Как по-другому сказать erklärte по-немецки?

erklärte немецкий » немецкий

bekundete

Примеры erklärte примеры

Как в немецком употребляется erklärte?

Простые фразы

Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.
Er erklärte mir das.
Он объяснил мне это.
Sie erklärte den Grund für ihre Verspätung.
Она объяснила причину своего опоздания.
Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern.
Учитель объяснял свою теорию, используя иллюстрации.
Ich erklärte ihm die Regel.
Я объяснил ему правило.
Ich erklärte ihr die Regeln.
Я объяснил ей правила.
Er erklärte, wie man Feuer macht.
Он объяснил, как разжечь огонь.
Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich ihm den Zweck meines Besuchs erklärte.
Его радость несколько поутихла, когда я объяснил ему цель своего визита.
Tom erklärte Mary die Situation.
Том объяснил ситуацию Мэри.
Ich erklärte ihm den Vorgang.
Я объяснил ему процедуру.
Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.
Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.
Tom erklärte Maria die ganze Sache.
Том объяснил всё Мэри.
China erklärte, dass es die Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität der Ukraine respektiere.
Китай заявил, что уважает независимость, суверенитет и территориальную целостность Украины.

Субтитры из фильмов

Ich erklärte ihm die Sachlage ganz einfach.
О, ну что ты, я ему всё объяснила.
Ich erklärte ihr ihre Pflichten.
Я объяснил ей обязанности.
Ich erklärte es ihm.
Я рассказал ему целую историю.
Es macht ihnen nichts aus, die Waffen aufzugeben, nachdem ich es erklärte.
Видите, он не против сдать оружие, теперь, когда я все объяснил.
Als ich es Mr. Breedlove erklärte, war er so verwirrt wegen der 1. und 2. Silbe, dass er einfach aufgab.
Когда я объяснила это мистеру Бридлаву, его так смутила. разница между первой и второй составляющей. Что он просто сдался.
Ich erklärte die Lage und sie meldeten sich freiwillig, aber es reicht nicht.
Я объяснил ситуацию, и они работают добровольно, но этого мало.
Chris Swenson, ein Hilfskellner der Mount-Rushmore-Cafeteria, erklärte, er habe Stimmen gehört, die.
Крис Свенсон, посудомойщик в кафетерии на горе Рашмор, сказал, что услышал громкие голоса.
Simone erklärte mir, was Vincenzo nie verstand.
А люди должны быть счастливы, свободны, не быть рабами, но не забывать о своем долге.
Er war darauf vorbereitet, einen verrückten Wissenschaftler zu treffen einen Dr. Frankenstein. Stattdessen traf er ein vernünftigen Mann der ihm ruhig erklärte, dass die Menschheit verloren sei.
Вместо этого, он увидел разумного человека, который спокойно объяснил, что человеческая раса обречена.
Meine Mitgefangenen, denen ich die Situation erklärte, halfen mir.
Мои товарищи-заключенные, которым я рассказал о сложившейся ситуации, помогли мне.
Mr. Gendwer erklärte, ich sei für den Tod eines E. Seton verantwortlich.
Если вы помните, мистер Оним возложил на меня ответственность за смерть некоего Эдварда Ситона.
Erklärte Kriegsrecht. Metzelte 50 Prozent der Bevölkerung des Planeten nieder.
Объявил военное положение, уничтожил 50 процентов колонии Земли.
Damals ergriff Gouverneur Kodos die Macht und erklärte das Kriegsrecht.
Тогда губернатор Кодос захватил всю власть и объявил - экстренное военное положение.
Er erklärte mir, es ginge um die Kontrolle fremder Einflüsse, aber ich lehnte ab.
Он объяснил мне что речь идет о выявлении иностранцев-агентов влияния. Я отказался.

Из журналистики

Aus diesen Gründen erklärte Präsident Bush eine iranische Atomwaffe für inakzeptabel.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Dennoch wird durch das erklärte amerikanische Ziel, im Irak eine moslemische Demokratie aufzubauen, die symbolische Bedeutung der Türkei als ein Vorbild nur gesteigert.
И все же объявленная американцами цель построить мусульманскую демократию в Ираке только увеличит символическую важность Турции, как образца для подражания.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Laut einer jüngst für die Weltbank durchgeführten Umfrage unter Unternehmen, die an Carbon Finance interessiert sind, erklärte nur ein Fünftel der Befragten Interesse am Kauf von Emissionsreduktionen nach 2012.
Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года.
Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, so erklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Die Häuserpreise würden noch schneller steigen, was eine problemlose Umschuldung auf einen weiteren Kredit mit Zinsstundung ermöglichen würde.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
Auf der Suche nach einem Ausweg aus dieser schwierigen Situation erklärte der Oberste Führer, dass die mit den Wahlen verbundenen Konflikte auf gesetzlichem Wege, nicht auf den Straßen, geklärt werden müssen.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
Nachdem das Gericht in Myanmar sein Urteil verkündete, halbierte das Regime das Strafausmaß und statt Aung San Suu Kyi in eines der schlimmsten Gefängnisse des Landes zu werfen, erklärte man sich mit Hausarrest einverstanden.
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем.
Horst Köhler erklärte in seiner Rede, dass der Fonds sich der Erkenntnisse angenommen habe und in seine zukünftigen Empfehlungen einfließen lassen würde.
В своем выступлении Колер сообщил, что фонд принял доказательства к сведению и будет использовать их в его будущих советах.
Als ich ihnen erklärte, diese Gruppe sei mir unbekannt, warnten sie mich, dass sie, wenn ich erst einmal in ihrem Gewahrsam sei, schon dafür sorgen würden, dass ich kooperiere.
Когда я сказал им, что я ничего не знаю об этой группе, они предупредили меня о том, что как только меня передадут в их руки, они заставят меня сотрудничать с ними.
Als US-Präsident Ronald Reagan am 20. Januar 1981 sein Amt antrat, erklärte er alle von der Regierung während der zweieinhalb Monate zwischen seiner Wahl und seinem Amtseintritt erlassenen Stellenausschreibungen rückwirkend für ungültig.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Beatrix erklärte, dass das Recht auf Redefreiheit nicht automatisch das Recht auf Beleidigung bedeute.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять.
Als sich Argentinien im Jahr 1890 für zahlungsunfähig erklärte, gingen europäische Investoren einfach dazu über, ihr Geld in Russland zu investieren.
После дефолта Аргентины в 1890-х годах, европейские инвесторы просто переключились на инвестиции в экономику России.
Dies freilich, so erklärte mir ein indischer Freund, sei im Wesentlichen Symbolpolitik, gerichtet an Indiens Linke.
Однако, как пояснил мне один индийский друг, это является символическим в политике левых партий Индии.
Darüber hinaus erklärte Wen, dass China Indiens Aufnahme als ständiges Mitglied in den UN-Sicherheitsrat unterstützen und sich der von den USA unterstützten Aufnahme Japans widersetzen würde.
Кроме того, господин Вэнь заявил, что Китай будет поддерживать включение Индии в число постоянных членов расширенного Совета безопасности ООН и выступать против включения Японии, которую поддерживают США.

Возможно, вы искали...