experimentiert немецкий

Примеры experimentiert примеры

Как в немецком употребляется experimentiert?

Субтитры из фильмов

Ihr habt die Bombe gebaut. Ihr habt experimentiert, habt sie getestet und sie hochgehen lassen.
Вы сделали эту бомбу, вы экспериментировали с ней, испытали и взорвали её.
Auf der Erde wurde mit Neutralisatorstrahlen experimentiert.
На Земле уже проводили опыты с нейтрализующими лучами.
Wir haben mit dem Plasma aus dem U-Bahnschacht experimentiert.
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле.
Nein, ich habe nur experimentiert, nach Landsteiners Methode.
Нет, я только экспериментировал. А метод Ландштайнера.
Ich habe mit Generatoren auf DNA-Basis experimentiert.
Я проводила эксперименты с генераторами ДНК.
Es wird noch daran experimentiert, aber bei Erfolg werden alle Ihre Fähigkeiten wiederhergestellt, ohne dass künstliche Implantate notwendig wären.
Он все еще находится в стадии экспериментального тестирования, но если он сработает, то восстановит практически всю Вашу подвижность, и безо всякой необходимости каких-либо искусственных имплантатов.
Sie haben an ihm experimentiert?
Вы использовали этого человека для того, чтобы испытать одну из Ваших теорий?
Alle Borg, an denen du experimentiert hast, erlitten Gehirnschäden.
Все Борги, над которыми ты экспериментировал получили обширное повреждение мозга.
Es scheint, sie hat in der Klinik experimentiert.
Похоже, в клинике она проводила некие эксперименты.
Dr. Nils Diaz experimentiert schon seit längerem mit dieser Technik.
Доктор Нильс Диаз проводил эксперименты, основанные на этой технике в Лаборатории Двигательных Систем Таналайна.
Ich habe einiges dabei, womit Einheit 9 noch experimentiert.
Здоровенная пушка, которую я позаимствовал в арсенале.
Hat er auch am menschlichen Körper experimentiert?
Он экспериментировал на людях?
Die Erdstreitkräfte haben damit experimentiert.
Подобные эксперименты Земных Сил во время войны с Мимбаром.
Sie haben mit mir experimentiert!
Они проводили на мне эксперименты!

Из журналистики

Viele kleine Länder dort haben mit Strategien und Institutionen experimentiert, die sich - von anderen übernommen - als nützlich erweisen könnten.
Многие небольшие страны экспериментируют со стратегиями и институтами, которые могут быть с пользой переняты другими.
Einige Länder haben bereits mit solchen Programmen experimentiert und Indien bereitet sich darauf vor Geldtransfers an 300 Millionen seiner Einwohner zu leisten, die in Armut leben.
Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
Gelegentlich hat Amerika mit der Ideologie des freien Marktes und mit Deregulierung experimentiert - mitunter mit katastrophalen Folgen.
Изредка Америка позволяла себе эксперименты с идеологией свободного рынка и дерегулирования -- и иногда это приводило к опасным последствиям.
Brasilien hat einmal mit einem Minister für Entbürokratisierung experimentiert.
Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
Die Regierung experimentiert mit der Preisgestaltung von CO2 und investiert stark in kohlenstoffarme Wind-, Solar- und Atomenergie.
Правительство экспериментирует с ценами на углерод и инвестирует значительные средства в низкоуглеродистые альтернативы: энергии ветра, солнца, и ядерную энергетику.
Großbritanniens Nationaler Gesundheitsdienst beispielsweise experimentiert in Wales mit ähnlichen kommunalen Vorgehensweisen, wie sie in Brasilien angewandt werden.
Национальная служба здравоохранения Великобритании в Уэльсе, например, экспериментирует с мероприятиями по месту жительства, аналогичными тем, которые используются в Бразилии.
Ein gutes Beispiel dafür ist ein solarbetriebener Kochherd aus Indien, wo man mit derartigen Geräten bereits seit Jahrzehnten experimentiert.
Хорошим примером являются плиты для приготовления пищи на солнечной энергии из Индии, где уже на протяжении нескольких десятилетий проводятся эксперименты в этой области.
Seitdem experimentiert das Land mit einem alternativen, ganzheitlichen Entwicklungsansatz, der nicht nur Wirtschaftswachstum, sondern auch Kultur, psychische Gesundheit, Mitgefühl und Gemeinschaftssinn fördert.
С тех пор страна экспериментирует с альтернативным целостным подходом к развитию, что способствует не только экономическому росту, но и развитию культуры, психическому здоровью, состраданию и чувству общности.
Die Länder der Europäischen Union haben bereitwilliger damit experimentiert, staatliche Souveränität zu beschränken und werden möglicherweise auf umfassendere institutionelle Neuerungen drängen.
Страны Европейского Союза были склонны больше экспериментировать с ограничением государственного суверенитета, и они могут поощрять институциональные инновации.

Возможно, вы искали...