fehlgeschlagene немецкий

Примеры fehlgeschlagene примеры

Как в немецком употребляется fehlgeschlagene?

Субтитры из фильмов

Nicht über meine Sorgen um die Farm- nicht über fällige Wechsel und meine fehlgeschlagene Ernte- oder über seine Sorgen um seine Arbeit. und was er von den Vorgängen in Afrika wusste.
О моих проблемах на ферме о моих записях о плохом урожае кофе или о его неудачах Мы обсуждали события в Африке.
Aber Quellen des FBI halten es für eine fehlgeschlagene Exekution.
Но источники в ФБР заявляют, что это было неудавшееся покушение.
Erinnern Sie sich an das fehlgeschlagene Attentat auf Senator Kinsey?
Вы вспоминаете попытку убийства тогда Сенатора Кинсей?
Eine fehlgeschlagene Entführung wurde mir gesagt.
Неудачная попытка самозахвата, как мне сказали.
Wenn ich alles geglaubt hätte, was meine älteren Geschwister sagten, würde ich immer noch denken, ich wäre eine fehlgeschlagene Abtreibung.
Ага, если бы я верила всему что говорят мне мои мои старшие братья и сестры Я все бы еще думала, что была неудачным абортом.
Eine Art fehlgeschlagene Kamikaze-Attacke auf Aquamans Waffe.
Какая-то провалившаяся самоубийственная атака на оружие Аквамена.
Weil ich nutzlos und schwach bin, ausgehöhlt durch fehlgeschlagene Wünsche, durch fehlgeschlagene Beziehungen.
Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью.
Weil ich nutzlos und schwach bin, ausgehöhlt durch fehlgeschlagene Wünsche, durch fehlgeschlagene Beziehungen.
Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью.
Wer hätte gedacht, eine fehlgeschlagene Razzia entpuppt sich als Escobars größter Sieg?
Кто бы мог подумать, что неудавшийся рейд обернется величайшей победой Эскобара?

Из журналистики

Anstatt eine neue Vorgehensweise in der internationalen Drogenpolitik zu signalisieren, repräsentiert die Erklärung von Wien die gleiche, fehlgeschlagene Politik der Vergangenheit.
Вместо того, чтобы объявить о начале новой международной политики по борьбе с наркотиками, Венская декларация предлагает придерживаться всё той же провальной политики прошлого.

Возможно, вы искали...