fehlgeschlagen немецкий

Синонимы fehlgeschlagen синонимы

Как по-другому сказать fehlgeschlagen по-немецки?

fehlgeschlagen немецкий » немецкий

schiefgegangen misslungen missglückt gescheitert erfolglos danebengegangen abgebrochen

Примеры fehlgeschlagen примеры

Как в немецком употребляется fehlgeschlagen?

Субтитры из фильмов

General Mireaus Offensive ist fehlgeschlagen.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
Umgehung fehlgeschlagen.
Ручное управление не работает.
Josies Verführungskünste sind noch nie fehlgeschlagen.
Я не знаю случая, когда чары Джози оказались бы бессильны.
Plan A ist fehlgeschlagen.
Действуем по плану Б.
Ihr Versuch, mich abzuschalten, ist fehlgeschlagen.
Ваша попытка вывести меня из строя провалилась.
Glaubst du, es war meine Schuld, dass das mit der Dimension Tide fehlgeschlagen ist?
Хочешь сказать, что это - моя вина? Да!
Unser interner Sabotageversuch ist fehlgeschlagen.
Попытки внутреннего саботажа потерпели неудачу.
Das Attentat auf ihn ist fehlgeschlagen.
Покушение на его жизнь не удалось.
Du musst dem Richter vorweisen, dass andere investigative Maßnahmen fehlgeschlagen sind.
Вы должны показать судье, что прочие методы расследования потерпели неудачу.
Und wenn sein Versuch, Griechen und Barbaren zu versöhnen, auch fehlgeschlagen ist.
Его попытка примирить греков и варваров закончилась провалом.
Doch ist es wahr, SaIerio? Sind alle Unternehmen ihm fehlgeschlagen? Nicht eins gelang?
На ней слова - зияющие раны - кровоточат - но правда ли, Салерио, ужель погибло всё, без исключенья?
Dann wäre die Mission fehlgeschlagen.
Это случится только если миссия провалится.
Der Plan ist fehlgeschlagen.
Не совсем по плану, сэр.
Oder ist es, weil du und deine Wissenschaftler fehlgeschlagen seid?
Или потому, что твои ученые зашли в тупик?

Из журналистики

Und schließlich könnte es ganz einfach sein, dass die Anleger glauben, dass der aktuelle Plan der Eurozone funktionieren wird, auch wenn zuvor ein Dutzend Pläne fehlgeschlagen sind.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
WARSCHAU - Wäre der Putsch gegen Michail Gorbatschow im August 1991 nicht fehlgeschlagen, hätten die jüngsten tödlichen Unruhen von Xinjiang in Russland stattfinden können.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
Einer von den drei bis jetzt durchgeführten Versuchen ist fast fehlgeschlagen, zwei vollständig; deswegen überließ Präsident Clinton diese Angelegenheit seinem Nachfolger.
Из всех трех проводившихся до настоящего момента испытаний, одно почти провалилось, и два провалились полностью, что стало причиной передачи Президентом Клинтоном этого вопроса своему преемнику.
Neu dagegen ist das widerwillige und verspätete Eingeständnis der Regierung Obama, dass ihre Bemühungen zur Wiederankurbelung der Immobilien- und Hypothekenmärkte weitgehend fehlgeschlagen sind.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
Doch ist diese Strategie fehlgeschlagen.
Однако данная политика провалилась.
Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts sind diese Bemühungen auch tatsächlich fehlgeschlagen und Korea wurde zur Kolonie Japans.
В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией.
Da Putin nicht offen Stellung bezogen hat, was mit Luschkow passieren solle, hätte der Präsident, falls seine Kampagne gegen den Moskauer Ex-Bürgermeister fehlgeschlagen wäre, 2012 ohne sein Amt dagestanden.
Так как Путин формально не принял какой-либо стороны относительно того, что случится с Лужковым, то если бы кампания Медведева против бывшего мэра Москвы провалилась, президент бы оказался без работы в 2012 году.
Länder nahmen nur in äußerster Not Kredite beim IWF auf, wenn alles andere fehlgeschlagen war und es einfach keine andere Möglichkeit gab, um unentbehrliche Importe zu bezahlen.
Страны брали в кредит у МВФ только при необходимости, когда все другие возможности были исчерпаны - и когда просто не было другого способа оплатить важнейшие импортные товары.

Возможно, вы искали...