feierliche немецкий

Примеры feierliche примеры

Как в немецком употребляется feierliche?

Субтитры из фильмов

Dieser feierliche Moment muss festgehalten werden!
Давай живей, живей!
Feierliche Kleider sind Pflicht!
Только в нарядной одежде.
Gib mir etwas Schönes anzuziehen, feierliche Kleider, schnell!
Одень меня нарядно. Во что-нибудь красивое. Быстрее.
Das feierliche Widderhorn, das von jüdischen Priestern gespielt wird.
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
Die feierliche Entzündung des Krönungsrings mit dem brennenden Pfeil.
Ритуальный выстрел горящей стрелой в кольцо коронации.
Das feierliche?
Торжественное?
Die feierliche Demütigung hat sich darum gekümmert.
Это относится к унижению.
Dinge wie Kondome und feierliche Menschenopfer für die Ernte zu reden.
Презервативы и ритуальные жертвоприношения ради урожая.
Die feierliche Amtseinführung machen wir später.
Официальную клятву примете позже.
Egal. Es wird für feierliche Anlässe genutzt und steht für öffentliche Touren offen.
Он используется для церемониальных целей, открыт для экскурсий.
Feierliche Tequila.
Праздничная текила.
Ich würde mit ihr tauscehn, sodass ihr Lachen noch einmal die feierliche Luft erfüllen könnte.
Я готов умереть вместо неё, лишь бы ее смех вновь зазвенел в этом мрачном воздухе.
Dieser Vorschlag erfordert den ersten Spatenstich in 6 Monaten. Feierliche Eröffnung in 2 Jahren.
Предложение мэра требует выполнить грунтовые работы за 6 месяцев, перерезание ленточки через 2 года.
Um feierliche Kunde. vom Lärm von Schwert und Schild abzulegen.
Устроим торжественное чествование под звон мечей и щитов.

Из журналистики

Der offizielle Anlass war die feierliche Einführung eines Sanierungsplans für mehrere Gebäude, die in der alten Pufferzone verfallen waren.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.
Leider klingt ihre feierliche Rhetorik oft hohl.
К сожалению, их возвышенная риторика - зачастую лишь пустой звук.
In diesem Jahr gibt es sowohl flächendeckende Hungersnöte als auch feierliche Versprechen der reichen Länder.
Этот год одновременно является годом распространившегося по всему миру голода и торжественных обещаний богатых стран.
Mein Gefährte war ein Buch mit rumänischen Märchen, es hatte einen harten grünen Einband und war mir ein paar Tage vorher gegeben worden, als ich das feierliche Alter von 9 Jahren erreichte.
Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
Am UN-Millenniumsgipfel im September 2000 gab es feierliche Versprechungen der Staats- und Regierungschefs, die Armut in der Welt zu bekämpfen.
На Саммите Тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года мировые лидеры торжественно взяли на себя обязательство заняться проблемой нищеты в мире.

Возможно, вы искали...