firmen немецкий

Значение firmen значение

Что в немецком языке означает firmen?

firmen

Katholizismus: das Sakrament der Firmung spenden Der Bischof firmte 20 Jugendliche in der Pfarrkirche. Ich wurde 1998 gefirmt.

Примеры firmen примеры

Как в немецком употребляется firmen?

Простые фразы

Viele neue Firmen können keine guten Spezialisten finden.
Многие новые компании не могут найти хороших специалистов.
Viele neue Firmen können keine guten Fachleute finden.
Многие новые компании не могут найти хороших специалистов.

Субтитры из фильмов

Die Wolfram-Mine, ein paar Patente, einige kleine Firmen, in einer Organisation unter der Leitung Mundsons.
Какая-то шахта, несколько патентов, дюжина мелких корпораций, объединённых в единую организацию, во главе которой стоял Баллин.
Ist er im Vorstand all dieser Firmen?
Ваш отец входит в руководство всех этих компаний?
Consolidated Life ist eine der größten Firmen der USA.
Одной из 5 ведущих страховых компаний в стране.
Alles Firmen mit gutem Namen und korrektem Geschäftsgebaren.
Все фирмы с хорошей репутацией и корректным бизнесом.
Ein Super-Computer, wie früher bei den großen Firmen.
ААльфа-60, это что?
Die Firmen werden Schlange stehen, um es produzieren zu dürfen.
Скоро крупные фирмы заиитересуются моими разработками.
Ja, aber funken Sie auf Firmen- frequenz, damit das geheim bleibt.
Да, но позвоните по телефону компании, чтобы сохранить конфиденциальность.
Zum Beispiel, dass kleine Firmen heute unnatürlich sind.
Например то, что малый бизнес в эти дни и в этот век. противоестественен.
AT T, DuPont, US Steel und 20 anderen US-Firmen.
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
AndiesemAbendpredigte Beale Mr. Jensens Firmen-Phantasmen.
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир. проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена.
Treib ihm sein Firmen-Universum aus, sonst setz ich ihn ab.
Мы не с таким Говардом Билом его заключали! Сделай ему капитальный втык! Или я его сниму с эфира!
Herzblut-Firmen.
Вся подноготная компаний.
Ich bin kein Firmen-Zerstörer.
Я не разрушаю компании.
Rubenstein übernahm Albert Charles und ich übernahm 2 andere Firmen.
Мистер Росс, я закончила всё, что у меня накопилось,...пока я была в декрете. А что касается Рубинштейна, то я сделала за него 2 счёта.

Из журналистики

Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Buchführungsregeln wurden entworfen, um einen standardisierten Rahmen zu schaffen, nach dem sich die Finanzlage von Firmen oder Regierungen abschätzen lässt.
Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.
Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten, dass sie die Titel, mit denen sie selbst handelten, oder die Risiken, die sie auf sich nahmen, nicht vollständig verstanden.
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
Die Schere zwischen dem Zinssatz, zu dem die amerikanische Regierung Geld aufnehmen, und demjenigen, zu dem Amerikas Firmen Geld leihen konnten, öffnete sich weiter.
Увеличился разрыв между ставкой процента для правительственных займов и ставками процента для предоставления займов частным корпорациям.
Durch sie erfahren wir von neuen Produkten und sie spornt Firmen zur Verbesserung ihrer Produkte und Dienstleistungen an.
Но она также рассказывает нам о новых товарах и стимулирует компании улучшать свою продукцию и услуги.
Man kann nur hoffen, dass noch viele weitere große europäische Firmen diesem Beispiel folgen werden.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру.
Aus innovativen Start-up-Firmen werden schneller als je zuvor große Unternehmen.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого.
Jenseits von Silicon Valley gibt es nur wenige Vorstandsmitglieder, die sich mit der technischen Expertise der Produkte, die ihre Firmen herstellen, brüsten können.
За пределами Силиконовой долины лишь несколько старших руководителей компаний могут похвастаться техническими знаниями о продуктах, которые производят их компании.
Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Amerika wird in Kürze versuchen im Irak ein Regime zu etablieren, das viele von Saddams Ölverträgen mit Frankreich, Russland und China stornieren soll, um sie an amerikanische und britische Firmen zu vergeben.
Скоро Америка постарается установить в Ираке режим, целью которого будет аннулировать многие из заключенных Саддамом контрактов с Францией, Россией и Китаем, чтобы освободить место для американских и британских компаний.
Üblicherweise motivieren niedrige Zinssätze Firmen, mehr Geld zu borgen, um mehr zu investieren. Der höheren Verschuldung stehen jedoch auch mehr Produktionsmittel gegenüber.
Обычно низкие процентные ставки поощряют компании занимать больше для того, чтобы делать больше инвестиций, и более высокий уровень задолженности компенсируется за счет более высокого уровня производительности активов.
Unerwartet kam jedoch die Tatsache, dass der neue Reichtum nicht den Aktionären der Dotcom-Firmen zufloss, sondern den Käufern und Nutzern von High-Tech-Kapital sowie deren Kunden.
Чего не ждали - новая отдача уходит не к акционерам компаний дот-ком, а к покупателям и пользователям капитала высоких технологий и их клиентам.
Unter den 25 Unternehmen, denen 2006 die meisten US-Patente erteilt wurden, waren nur acht amerikanische, aber zwölf japanische Firmen.
Из 25 компаний, получивших большую часть американских патентов в 2006 году, только восемь были американскими; 12 из них были японскими.
Viele der 40 Millionen Unversicherten haben zwar einen Arbeitsplatz, werden dort aber zu niedrig bezahlt und das von Firmen, die keine Krankenversicherung als Lohnsonderleistung anbieten können.
Многие из 40 миллионов тех, у кого нет страховки, работают на низкооплачиваемых должностях и в таких компаниях, которые не предлагают медицинскую страховку в качестве бонуса.

Возможно, вы искали...