filmen немецкий

снять, снимать фильм, снимать

Значение filmen значение

Что в немецком языке означает filmen?

filmen

снимать einen Film erstellen, bewegte Bilder auf Film oder elektronisch festhalten Seit ich meine Videokamera habe, filme ich fast alles. Wilde Tiere zu filmen erfordert viel Geduld. in einem Film mitwirken Der Schauspieler filmt gerade in Brasilien.

Перевод filmen перевод

Как перевести с немецкого filmen?

Filmen немецкий » русский

фотосъёмка киносъёмка

Синонимы filmen синонимы

Как по-другому сказать filmen по-немецки?

filmen немецкий » немецкий

aufnehmen Jagdpacht videographieren videografieren verfilmen drehen abfilmen

Filmen немецкий » немецкий

fotografische Aufnahme Fotografieren Aufnahme

Примеры filmen примеры

Как в немецком употребляется filmen?

Простые фразы

Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
Пустой чек? Такое только в фильмах увидишь!
Ein Blankoscheck? Solche gibt es nur in Filmen!
Пустой чек? Такое только в фильмах бывает!
Hören Sie auf zu filmen!
Хватит снимать!
Hören Sie auf zu filmen!
Перестаньте снимать!
Hör auf zu filmen!
Хватит снимать!
Hör auf zu filmen!
Перестань снимать!
Ich dachte, das gäbe es nur in Büchern und Filmen.
Я думал, это только в книгах и кино бывает.

Субтитры из фильмов

Sie hat das alles aus Filmen aufgeschnappt.
Она набралась этого в кино.
Die filmen uns.
Зачем они снимают нас!
Sie wurde zum Fan und war begeistert von der Schauspielerin in den Filmen.
Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sie war absolut entschlossen, bereit zu sein, bereit für die Kameras, die sie nie filmen würden.
Она определенно решила быть готовой. Готовой предстать перед кинокамерами, которых не будет.
Ich führte Regie bei den frühen Filmen.
Да,я поставил все её первые фильмы.
Meine Rollen in diesen Filmen waren urban anspruchsvoll lieblich.
Мои роли в тех фильмах были изысканными сложными, утонченными.
Sie könnte aus Filmen nichts lernen.
Она ничего не понимает в кино.
Hier ist eine Sache, die ich aus Filmen gelernt habe!
Вот что я поняла из кино!
Ich will Sie dabei filmen.
Хочу сфотографировать, как вы смотрите. Нет.
Ich filme dich beim Filmen.
Снимаю Вас, как Вы снимаете меня.
Ich könnte es nur filmen.
Могу только снять на камеру.
Sie können mich ruhig weiter filmen.
Если Вы хотите, можете снимать меня еще.
Und er sagt mir, dass dieses ganze Filmen nicht gesund ist.
И он мне говорит, что вся эта съемка нездоровая.
Ich werde sie nie filmen.
Я никогда не буду ее снимать, я обещаю Вам.

Из журналистики

Trotz der Trostlosigkeit der Geschichten sind die Bilder in beiden Filmen beeindruckend.
Оба фильма визуально ошеломляющие, несмотря на мрачность их историй.
Haus- und Grundbesitz nehmen in beiden Filmen eine zentrale Stellung ein.
Недвижимость играет важную роль в обоих фильмах.
Die Bedeutung von Immobilien und Landbesitz in beiden Filmen ist kein Zufall.
Важность недвижимости в обоих фильмах не случайна.
In amerikanischen Filmen beispielsweise wird Sex, Gewalt und Materialismus dargestellt, aber das ist nicht die ganze Geschichte.
Американские фильмы, например, изобилуют сексом, насилием, милитаризмом, но это не все, что в них есть.
In den Hollywood-Filmen von früher waren Amerikas Erzfeinde im Kalten Krieg, weiße Rassisten und bösartige Genies die Bösewichte Nummer eins. Das hat sich geändert.
Когда-то враги-участники холодной войны, сторонники превосходства белой расы, а также злые гении были самыми излюбленными плохими парнями Голливуда.
Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie.
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет. Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время.
Die nachhaltige Auswirkung des Holocaust, die in Hunderten von Büchern und Filmen untersucht wurde, sollte den Nazismus als ultimativen Ausdruck des Bösen darstellen.
Продолжительное воздействие холокоста, исследуемое в сотнях книг и фильмов, ставило цель изобразить нацизм в виде исключительного выражения зла.
Diese Furcht lässt Parasiten zu Hauptdarstellern in Science-Fiction-Filmen wie Alien werden.
Именно чувство ужаса делает паразитов столь подходящими объектами научно-фантастических фильмов, подобных нашумевшему фильму Чужие.
Sie wollen außerdem ein liberaleres gesellschaftliches Umfeld, dass die Beschränkungen in Bezug auf ihre Kleidung lockert, den Zugang zu kulturellen Produkten wie Filmen und Musik ausweitet und die Pressefreiheit stärkt.
Кроме того, им необходимы более либеральные общественные условия, которые ослабят жесткие ограничения в отношении одежды, расширение возможностей доступа к продуктам культуры, например фильмам и музыке, повышение свободы печати.
Plötzlich ist man überall mit dem Bürgerkrieg konfrontiert, in Büchern, Fernsehsendungen, Filmen, wissenschaftlichen Seminaren und jetzt auch noch in der Gesetzgebung.
Неожиданно о Гражданской Войне заговорили на страницах книг, в телевизионных шоу, на семинарах с участием ученых, в кинофильмах, а теперь это явление нашло отражение также и на законодательном уровне.
Andere Filme erzählen einfach die Geschichten von Menschen, die normalerweise nicht in Filmen zu sehen sind.
Остальные фильмы просто рассказывают истории людей, о которых обычно фильмов не снимают.
Welche Rohstoffe genau muss ein Land in der Nähe haben, um in der Produktion von Autos, Druckern, Antibiotika oder Filmen wettbewerbsfähig zu sein?
Близость к какому типу сырья делает страну конкурентоспособной в производстве автомобилей, принтеров, антибиотиков или фильмов?
Tatsächlich wurden Schauspieler aus dem Baltikum in sowjetischen Filmen üblicherweise als Nazi-Generäle und amerikanische Spione besetzt.
Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов.
In anderen Filmen wird die Ausschweifung als ekelerregend dargestellt.
Другие фильмы вызывают тошноту, показывая изобилие.

Возможно, вы искали...