fossile немецкий

Примеры fossile примеры

Как в немецком употребляется fossile?

Простые фразы

Fossile Brennstoffe werden vermutlich noch mehrere Jahrzehnte lang die Hauptquelle der Energieversorgung sein.
Ископаемые энергоносители предположительно будут ещё на протяжении многих десятилетий основным источником энергоснабжения.

Субтитры из фильмов

Dieses fossile Baumharz,. das wir Bernstein nennen,. wartete Millionen von Jahren mit dem eingeschlossenen Moskito.
Эта фоссилизированная смола, называемая янтарем, лежала под землей миллионы лет.
Man hat auf der ganzen Welt fossile Funde zusammengetragen die die Evolution der unterschiedlichsten Arten beweisen.
Пойми, мы находим останки древних организмов, по которым можно проследить, как они изменялись.
In der Tat wird es mit der Magnetschwebe-Technologie, hochentwickelten Batteriespeichern und geothermaler Energie keinen Grund geben, jemals wieder fossile Brennstoffe zu nutzen.
В действительности же, если использовать технологию магнитных подвесов, современных аккумуляторных батарей и геотермальную энергию, то не останется никаких причин возвращаться к сжиганию ископаемого топлива.
Sogar auf unserer kleinen Farm würde das Farmen und die Lebensmittelherstellung ohne fossile Energie ziemlich schnell zum Erliegen kommen und es bliebe uns. nun, ein Naturschutzgebiet.
Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
Aber all diese Fortschritte verlassen sich auf reichlich fossile Treibstoffe.
Но все эти разработки зависят от обильного количества ископаемого топлива.
Wir benutzen fossile Treibstoffe im Wesentlichen um Pflanzen in Boden anzubauen, der ansonsten tot ist.
Мы использовали ископаемое топливо, по существу, чтобы выращивать растения в почве, которая в противном случае мертва.
Eine ist mit Schufterei und die andere ist, fossile Treibstoffe einzuspannen.
Один из них - рутинная работа и другой - выбрасывать ископаемое топливо на нее.
Fossile Brennstoffe, Öl, Atomkraft sind wie eine Droge, und sie, meine Herren, -. sind die Drogenbarone.
Природное топливо, нефть, атомная энергия как наркотики, а вы и ваши зарубежные друзья.
Sehe ich mich hier um, erinnert mich das daran, dass viele von uns alte Fossile sind, wir haben schon eine ganze Menge schlechter Tage hinter uns.
Глядя на вас, я вспоминаю о том, что многие из нас тут служат со времен неолита и успели пережить немало хреновых дней.
Das sind keine Roboter-Fossile. Was?
Нет никаких ископаемых роботов.
Das ist wie fossile Brennstoffe zu verbrennen oder einen Therapeuten aufzusuchen. Nein.
Это как с ископаемым топливом или походами к врачу.
Irgendwann sehen uns die KIs rückblickend so, wie wir fossile Skelette in den Steppen Afrikas sehen.
Однажды существа с ИИ будут смотреть на нас, как мы смотрим на ископаемые скелеты на африканских равнинах.
Meisterhaft niedrige Benzinpreise, damit wir weiterhin fossile Brennstoffe verschleudern können.
Боссы понижают цены на газ, поэтому, мы продолжаем жечь ископаемое топливо.

Из журналистики

Zudem sind die Alternativen zur nuklearen Stromerzeugung bekannt und technisch weitaus moderner und nachhaltiger als fossile Brennstoffe oder Atom.
Более того, источники энергии, альтернативные использованию ядерной энергии, а также ископаемых видов топлива в данный момент хорошо изучены, и технически они являются более передовыми и обеспечивающими экологически устойчивое развитие.
Die Gründe dafür haben sich nicht verändert: stärkerer Bedarf an Energie angesichts des Klimawandels, schwankender Preise für fossile Energieträger und der Sicherheit der Energiereserven.
Причины для этого не изменились: рост спроса на энергоносители, наряду с озабоченностью по поводу изменения климата, волатильные цены на ископаемые виды топлива, а также безопасность поставок энергоносителей.
Natürlich lassen sich weitere fossile Brennstoffe finden, aber zu viel höheren Kosten und mit viel größeren Umweltrisiken durch industrielle Verunreinigungen, Abfallprodukte, Leckagen und sonstige Schäden.
Разумеется, мы можем найти больше ископаемого топлива, однако по гораздо более высокой стоимости и со значительно большим риском для окружающей среды в виде промышленных разливов отходов, утечек и других повреждений.
In den USA würde eine drastische Erhöhung der Energiesteuern auf Benzin und andere fossile Brennstoffe nicht nur die Bilanz der Regierung verbessern, sondern böte auch eine Möglichkeit, sich des Problems der globalen Erwärmung anzunehmen.
Что же до США, то резкое повышение энергетических налогов на бензин и другие ископаемые топлива не только помогло бы улучшить финансовый баланс государства, но и стало бы одним из вариантов начала борьбы с глобальным потеплением.
China muss aufhören, fossile Brennstoffe zu subventionieren, und statt dessen Elektroautos einführen, um die dicken Wolken städtischer Luftverschmutzung zu vertreiben, die eine Last für die Bewohner sind und den internationalen Ruf des Landes beschädigen.
Китай должен прекратить субсидирование ископаемых видов топлива, использовать электрические автомобили, а также решить проблему смога в городах, который приносит вред местным жителям и является пятном на международной репутации.
Ergo: Fossile Brennstoffe sind reichlich vorhanden, aber umweltschädigend. Erneuerbare Energien wie Windkraft sind günstig für das Klima, aber nicht in ausreichendem Maße zu produzieren.
Таким образом, ископаемого топлива достаточно, но оно вредно, возобновляемые источники, такие как ветер, благоприятны для климата, но их не достаточно для удовлетворения потребностей человечества.
Fossile Brennstoffe haben der westlichen Welt im Zuge ihrer Industrialisierung in den vergangenen 200 Jahren enorme Vorteile verschafft.
Несомненно, ископаемые источники принесли огромную выгоду Западному миру, так как способствовали индустриализации последние 200 лет.
Stattdessen sollte die Welt ihre Bemühungen darauf konzentrieren, umweltschonende Energiequellen billiger als fossile Brennstoffe zu machen.
Вместо этого, мир должен сосредоточить свои усилия на удешевлении экологических чистых источников энергии по сравнению с ископаемым топливом.
Erstens beinhaltet die richtige Preisgestaltung für fossile Brennstoffe, dass ihre tatsächlichen Umweltkosten berücksichtigt werden.
Во-первых, установление правильной цены на ископаемые виды топлива означает принятие во внимание их реальной экологической стоимости.
Teil dieser Bemühungen gegen den Klimawandel muss sein, die Quellen wirtschaftlicher Ineffizienz zu finden, darunter Subventionen für fossile Energien und nicht ausreichende Berücksichtigung der Kosten durch Umweltverschmutzung.
Часть этих усилий по борьбе с изменением климата должна включать в себя устранение источников экономической неэффективности, таких как субсидирование ископаемого топлива и недостаточная отчетность об экономической стоимости загрязнения.
Schließlich macht es einen erheblichen Unterschied, ob man eine Tonne fossile Brennstoffe verbraucht und die Emissionen abfängt und einlagert oder sie anderswo oder später verbraucht.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Nun, da die Bewegung zum Ausstieg aus Investitionen in fossile Brennstoffe in Schwung kommt, nimmt auch die Zahl derartiger Panikreaktionen zu.
По мере того как отказ от ископаемых видов топлива набирает обороты, такие панические атаки становятся все более распространенным явлением.
Die fossile Brennstoffindustrie betrachtet die Deinvestitions-Bewegung ganz klar als die politische Bedrohung, die sie auch ist.
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является.
Umfangreiche Investitionen in Forschung und Entwicklung von Energie mit niedrigem CO2-Ausstoß, Solarenergie und anderen Technologien würden schneller preiswerter werden als fossile Brennstoffe.
Вложение больших средств в научные исследования низко-углеродистой энергии, солнечной энергии или других новых технологий гораздо быстрее станет более дешевым, чем природное топливо,.

Возможно, вы искали...