fromme немецкий

Примеры fromme примеры

Как в немецком употребляется fromme?

Простые фразы

Toms Mutter war eine fromme Katholikin.
Мать Тома была набожной католичкой.
Es ist gut wohnen, wo fromme Leute sind.
Хорошо жить там, где люди набожны.

Субтитры из фильмов

Wenn ein Mann nicht bereit ist, helfen ihm ein paar fromme Sprüche am Grab auch nicht mehr.
Когда такой человек, как этот джентльмен, собирается в дальнюю дорогу. пара молитв над его могилой вряд ли ему помогут.
Meine fromme Phase begann.
И так начался мой религиозный период.
Damit endete meine fromme Phase.
Так закончился мой религиозный период.
Die fromme Braut unseres Herren behauptete, wenn ich spiele, nehme ich eine so anstößige Haltung an.
Эта набожная невеста Христова говорила, что когда я играю, я принимаю непристойную позу.
Mit Squeaky Fromme?
Может, вставим Сквики Фромм?
Wir brauchen Squeaky Fromme auf der 1-Dollar-Note.
На долларовую банкноту поместим Писклю Фромм из семьи Мэнсона.
Euer Vater war allzeit tugendhaft, und fromme Männer haben im Tode gute Eingaben.
Ваш отец был всегда добродетельным человеком, а к людям чистым душою.
Weißt du, dass bei Mrs Fromme eingebrochen wurde?
Ты слышал, что вломились в дом миссис Фроум?
Eine sehr fromme Familie.
Они - бедные люди.
Ja, seine Eltern haben entschieden, ihn zu Hause zu unterrichten bis zu diesem Jahr, denn sie sind fromme Zeugen Jehovas.
Да, его родители предпочитали обучать его на дому до этого года, потому что они - свидетели Иеговы.
Seine Frau - sie ist fromme Baptistin und wusste, dass es problematisch sein würde.
Его жена-- она набожная баптистка, и она знала, что это может стать проблемой.
Die Puritaner waren strenge und fromme Siedler, die sich hier ein Zuhause schaffen wollten, einen Ort ohne Sünde!
Пуритане были суровыми набожными поселенцами, прибывшими сюда, чтобы построить дом, где нет места греху!
Ich bin Sandra Fromme.
Меня зовут Сандра Фромм.
Guten Tag. Ich möchte mit Ihnen über eine Zivilklage gegen Sandra Fromme sprechen.
Я хотела обсудить с вами предъявление иска Сандре Фромм.

Из журналистики

Das Konzept eines Dialogs zwischen Kulturen wird manchmal überbeansprucht oder erscheint nur als fromme Hoffnung, weil wir einen unmöglichen Anspruch daran erheben: aufgepeitschte politische Konflikte zu lösen.
Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: разрешения горячих политических конфликтов.
Doch obwohl viele AKP-Aktivisten und Wähler fromme Muslime sind, halten Erdogan und Gül an der Integration in Europa fest.
Тем не менее, даже если многие активисты и избиратели ПСР являются религиозными мусульманами, Эрдоган и Гюль по-прежнему привержены европейской интеграции.
Auch Gruppen vom äußersten linken Rand und fromme Muslime beteiligten sich an den Demonstrationen - insbesondere diejenigen, die glauben, die städtische Entwicklung in der Türkei habe zu übermäßigem Renditestreben und leicht erworbenem Reichtum geführt.
Благочестивые мусульмане - особенно те, кто верит, что развитие городов Турции провоцирует слишком активную погоню за рентой и появление легких денег - тоже присоединились к демонстрации, как и некоторые крайне левые группы.

Возможно, вы искали...