Flamme немецкий

пламя

Значение Flamme значение

Что в немецком языке означает Flamme?

Flamme

пламя eine helle, gelb-rote oder bläuliche Lichterscheinung, die bei Verbrennungsvorgängen entsteht Kamine mit ihren sichtbaren Flammen wirken gemütlich. Freundin Schau mal da drüben, das ist Axels neue Flamme.

Перевод Flamme перевод

Как перевести с немецкого Flamme?

Синонимы Flamme синонимы

Как по-другому сказать Flamme по-немецки?

Примеры Flamme примеры

Как в немецком употребляется Flamme?

Простые фразы

Schwefel brennt mit blauer Flamme.
Сера горит синим пламенем.

Субтитры из фильмов

Schon bald wird die Flamme erlöschen.
Скоро она уже совсем выгорит.
Eine Flamme ist ausgefallen.
У меня пламя.
Siehst du die blaue Flamme.. diedain derTiefe des grünen Lichts funkelt?
Ты видишь это голубое пламя из глубины зеленого света?
Jetzt halten wir ein Streicholz an den Ball. Die Flamme wird blitzschnell die Erde in Brand setzen, wird die Benzinspur zur Sonne entlangwandern, und die Sonne erreichen.
Огонь с огромной скоростью распространится вокруг шара-Земли, а часть его направится к канистре, к самому солнцу.
Als ob sie jemand auf kleiner Flamme grillen würde.
Словно кто-то поджаривает их на медленном огне.
Wer ist deine neue Flamme?
Что это за девчонка, за которой ты приехал?
Gut, stell sie auf eine kleine Flamme und lass sie vor sich hin köcheln. - Sie kocht Tee. für uns.
Хорошо, поставь её на медленный огонь и пусть медленно закипает.
Der besagte junge Mann fühlte sich so sehr wie im eigenen Bett, dass er seine Uhr, seine Brieftasche und sein Taschentuch. neben die Flamme gelegt hatte, als wäre es die Kerze seines Nachttisches.
Вышеупомянутый молодой человек, думая, что он дома в постели, выкладывает часы, бумажник, платок рядом с мемориальным огнем, как будто это тумбочка.
Feuer und Flamme für ein Jahr, Asche für 30. Oh ja, ich weiß, was Liebe ist.
Один год ты сгораешь огнем страсти, и тридцать - живешь на пепелище.
Ihre alte Flamme.
Твоя роза лежит там.
Also, du siehst diese Flamme?
Вот. Видите пламя?
Mein Herz quillt über, ich verbrenne, auch ich werde zur Flamme.
Мое сердце горело и было готово разорваться от счастья. Я есть огонь.
Wenn man eine alte Flamme besucht, erwartet die in der Regel etwas.
Когда мужчина навещает бывшую подружку, она, как правило, ожидает чего-то подобного.
Auf die Flamme konzentrieren, die auf dem Altar der Wahrheit brennt.
Сосредоточьтесь на огне, горящем на Алтаре Правды.

Из журналистики

Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Um eine derartige Temperatur zu erreichen, muss man ein aus einer großen Flamme aus Deuterium- und Tritiumkernen bestehendes Plasma mit einem Magneten beschleunigen.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
So viel verstanden auch die meisten arabischen Diktatoren und sorgten dafür, dass Geheimdienste und Sicherheitskräfte jede Flamme löschten, bevor sie sich ausbreiten konnte.
Это отчетливо поняли укоренившиеся арабские диктаторы, которые следили за тем, чтобы их разведки и силы безопасности гасили пламя прежде, чем оно могло распространиться.

Возможно, вы искали...