fungiert немецкий

Примеры fungiert примеры

Как в немецком употребляется fungiert?

Простые фразы

Das Kompetenzzentrum fungiert als Treffpunkt von Problemen und Lösungen.
Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Fungiert dieses Wort als Adverb, erlaubt die Akademie beide Formen.
Когда это слово выполняет функции наречия, Академия позволяет обе формы.

Субтитры из фильмов

Die Zentrale fungiert rund um die Uhr als Kontrollraum.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Mr. Mifflin fungiert als Zeuge, ich unterzeichne als Vollstrecker und dann wäre alles unterschrieben, besiegelt, erledigt und beendet.
Мистер Мифлин заверит дополнение к завещанию. Я подпишу как душеприказчик, потом все мы распишемся, и.
Dies ist nur ein Teil von Mr. Clamps weltweitem Netzwerk, das in den Bereichen Bau, Sport, Finanzen fungiert. Dazu gehört auch eine beliebte Produktlinie von Marmelade und Gelees.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Mit einer Nadel in der Schlagader fungiert das Herz wie eine Pumpe.
Если воткнуть иглу в яремную вену любого млекопитающего - сердце само сыграет роль насоса.
Er wurde modifiziert und fungiert als Teil seines zentralen Nervensystems.
Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Es fungiert wohl als Schwerkraftanker.
Это должно работать как гравитационный якорь.
Diese Synthetikfaser fungiert als 2. Haut, sie passt sich den Bedürfnissen an.
Синтетика действует как вторая кожа, приспосабливаясь к особенностям тела.
Während einer als Köder fungiert, zeichnet der andere alles auf.
В то время, как один предлагает свои сексуальные услуги другой снимает все происходящее на камеру.
Berücksichtigt man die Tatsache, dass es hier möglicherweise drei bewohnbare Planeten gibt, plus einem Gasriesen der als Kometenfänger für von außerhalb kommende Kometen fungiert? Wir sprechen von einem Wunder.
Учитывая, что три планеты здесь могут быть пригодны для жизни, а газовый гигант преграждает путь кометам на границе системы, речь идет просто о чуде.
Der Bio-Chip ist direkt an den Thalamus angeschlossen,. der nicht nur den Schlaf reguliert,. sondern auch als Funkturm für die Großhirnrinde fungiert,. die außerdem die motorischen Funktionen kontrolliert.
Биочип подключается непосредственно к таламусу, ии управляет не только сном, но и работает в качестве релейной вышки передающей сигналы в кору головного мозга, который, помимо всего остального контролирует моторные функции.
Es ist ein Augen-Speicher, Sir. Er kommuniziert direkt mit den Erinnerungszentren des Gehirns, - fungiert als externes Speichermedium.
Это глазной накопитель, который поддерживает связь непосредственно с центрами памяти мозга, работает как внешний блок памяти.
Es fungiert als Bindemittel für einen Spruch.
Это связывающее вещество для заклятья.
Als Erwachsener fungiert.
Вела себя по-взрослому.
Ich werde die Bedrohung, als die er fungiert, bewerten und versuchen die Identität seines Komplizen herauszufinden.
Я оценю угрозу, которую он представляет и постараюсь вычислить его сообщника.

Из журналистики

In Teilen Südjemens fungiert ein Al-Qaeda-Vertrauter, Ansar al-Sharia, als faktische Regierung.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
Dschalili hat in den vergangenen Jahren als iranischer Chefunterhändler bei internationalen Verhandlungen über das Atomprogramm des Landes fungiert.
В последние годы Джалили был ведущим представителем Ирана в международных переговорах по ядерной программе страны.
In einem als Transkription (das Ablesen der Gene) bezeichneten Prozess fungiert die Ribonukleinsäure (RNA) als Übersetzerin.
Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов).
Der Staat fungiert auch als oberster Richter. Staatliche Macht ist sogar auf dem Vormarsch.
Государство также является конечным арбитром права.
Dieser Zustand wird anhalten, solange billige Energie aus Russland de facto als Wirtschaftshilfe fungiert.
Это будет продолжаться, пока дешевая энергия из России действует в качестве фактической экономической субсидии.
Überall in der EU - so wie in einem Großteil der Welt insgesamt, vom indischen Subkontinent bis hin zu großen Teilen Afrikas - fungiert das Englische zunehmend als Sprache der internationalen Kommunikation.
Повсюду в ЕС, как и в большей части мира от индийского субконтинента до больших территорий Африки, английский язык все больше выступает в качестве языка международного общения.
Das alles geschieht im Namen der Schaffung und Unterstützung eines nationalen Energieriesen, der auch als außenpolitischer Arm des Kremls fungiert.
Все это сделано во имя создания и поддержки национального энергетического чемпиона, который также служит и внешнеполитической рукой Кремля.
Der Indische Ozean fungiert dabei einerseits als trennendes Meer und andererseits auch als verbindende Brücke.
Индийский океан служит как морем, разделяющим их, так и мостом, связывающим их.
Die amerikanische Wirtschaft ist die größte der Welt und die amerikanische Kultur fungiert als Magnet.
Экономика США - самая большая в мире, а американская культура притягивает как магнит.
So fungiert die Inflation als gefühlsmäßige Mahnung, zu sparen, während das Alter für die meisten Menschen zu weit entfernt zu sein scheint ist, um darüber nachzudenken.
Так, инфляция служит интуитивным напоминанием о необходимости делать сбережения, тогда как время, когда они будут старыми, для большинства людей кажется таким далеким, что они о нем не задумываются.
Vielerorts glaubt man, dass Thaksin bereits als Ratgeber der Regierung von Ministerpräsident Samak Sundaravej fungiert.
Многие считают, что Таксин будет консультировать правительство премьер-министра Самака Сунтонравея.
Außerdem fungiert Afrika als Testgebiet für asiatische Technologien, die für den amerikanischen oder europäischen Markt noch nicht reif sind.
Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы.
Politiker erwarten von der Forschung, dass sie als Motor des Wirtschaftswachstums fungiert.
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста.
Eine Währung fungiert als ständige, wenn auch latente Erinnerung an Identität.
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.

Возможно, вы искали...