fungierte немецкий

Примеры fungierte примеры

Как в немецком употребляется fungierte?

Субтитры из фильмов

Und es fungierte als Katalysator, der die Situation herbeiführte, um das Bedürfnis zu stillen.
И он действует, как катализатор, создающий эту ситуацию, чтобы удовлетворить свою нужду.
Cullington fungierte als Puffer zwischen den Frauen und den Besitzern.
Каллингтон. Известно, где работает? Да, сэр.
Er fungierte als sein eigener Anwalt in einem Mordprozess und wurde freigesprochen.
На своем суде в качестве обвиняемого в убийстве, он сам защищал себя и вышел оправданным.
Wenn ich nicht auftrat, fungierte ich als Arzt der Truppe.
Когда я не выступал на сцене, я был доктором труппы.

Из журналистики

Tatsächlich fungierte die Richterin, trotz ihrer Beförderung, in einem anderen Fall im gleichen Haus weiterhin als Vorsitzende.
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Bevor er Polizeichef wurde, fungierte er als Direktor des Forschungszentrums für Feldpsychologie, wo man zum Tod Verurteilte exekutierte und ihnen anschließend ihre Organe entnahm.
До того как стать комиссаром полиции у Бо, он управлял Исследовательским центром в области психологии, где осужденных казнили, а их органы извлекали.
Sie fungierte als Beraterin ihres Mannes, wenn hart gegen Verbrechen und Korruption durchgegriffen wurde und sie war für die Inhaftierung von zwei Personen - einschließlich des PLAC-Sekretärs des Kreises Wushan - verantwortlich.
Она выступала в качестве советника мужа, когда требовалось принять решительные меры в борьбе с преступностью и коррупцией. По ее инициативе два человека, в том числе и секретарь Комитета по политическим вопросам в уезде Ушань, были отправлены в тюрьму.
Über eine Million Ägypter arbeiteten in Libyen, das auch als großer Exportmarkt fungierte.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта.
Später fungierte Dorda als Parlamentssprecher, Ministerpräsident und Botschafter bei den Vereinten Nationen.
Позже Дорда занимал должность спикера парламента, премьер-министра и посла в Организации Объединенных Наций.
Manchmal fungierte die RZB als Bank für die Regierung und sorgte für Liquidität, ohne dabei die Finanzmärkte zu berücksichtigen; manchmal konzentrierte sie sich auf die Finanzmärkte und sorgte für die Liquidität der Banken.
Иногда ЦБР действовал как банкир правительства и предоставлял ликвидность, не задумываясь о финансовых рынках, в других случаях он концентрировал свое внимание на финансовых рыках, предоставляя ликвидность банкам.
Das Habsburgerreich fungierte für die in ihm vertretenen Völker und für Europa als eine stabilisierende Kraft.
Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы.
Nachdem Haitis Präsident Jean-Bertrand Aristide vor einigen Jahren gestürzt wurde, fungierte die brasilianische Fußballmannschaft als Botschafter der von Brasilien angeführten Friedenstruppen der Vereinten Nationen.
После свержения президента Гаити Жан-Бертрана Аристида несколько лет назад бразильская футбольная команда выступила в роли посла миротворческих сил ООН, возглавляемых Бразилией.
Auch die Fiskalpolitik käme in Ordnung, weil die Zentralbank nicht mehr als Lender of Last Resort fungierte.
Финансовая политика также наладится, потому что центробанк не будет больше последним кредитором в критической ситуации.

Возможно, вы искали...