gekämpft немецкий

сражаться

Перевод gekämpft перевод

Как перевести с немецкого gekämpft?

gekämpft немецкий » русский

сражаться

Примеры gekämpft примеры

Как в немецком употребляется gekämpft?

Простые фразы

Sie haben für ihr Vaterland gekämpft.
Они сражались за родину.

Субтитры из фильмов

Wir haben zusammen gearbeitet, zusammen gekämpft, zusammen gestohlen.
Мы вместе работали и ошибались,...воровали.
Dort wurde gekämpft.
Но вокруг Тары идут бои.
Warum haben wir je gekämpft?
За что же мы боролись?
Ich werde da sein, wo für die Rechte der Armen gekämpft wird.
Ты узнаешь меня в криках обиженных.
Ich weiß nicht, wir haben gekämpft.
Я не знаю, что произошло.
Du hast Belle Reve im Stich gelassen, nicht ich! Ich habe gekämpft, bin fast dafür gestorben.
Я боролась за него, дралась за него, почти умерла за наш дом.
Ich habe so lange gekämpft, dass ich Frieden nicht verstehe.
Я так долго воевал, что уже не понимаю мир.
Ich habe zu lange gekämpft, den Geschmack daran verloren.
Я слишком долго воевал, к этому у меня пропал аппетит.
Ich habe genauso lange und hart gekämpft, wie du. Jeden Tag habe ich mit dir gekämpft!
Я воевал так же долго, как и ты, когда сражался ты, сражался и я!
Ich habe genauso lange und hart gekämpft, wie du. Jeden Tag habe ich mit dir gekämpft!
Я воевал так же долго, как и ты, когда сражался ты, сражался и я!
Er hat mit uns gekämpft.
Он сражался, когда сражались мы.
Ich habe all die Jahre mit ihm gekämpft.
Все эти годы я воевал с ним.
Ich bin Soldat und habe in echten Schlachten gekämpft.
Я солдат, который участвовал в настоящих сражениях.
Ich habe in vielen Schlachten gekämpft.
Просто у меня есть боевой опыт.

Из журналистики

Obwohl ich als Kind treu in Musevenis Armee gekämpft hatte, verhaftete er mich nun, weil ich als Erwachsener sein Kritiker geworden war, auch gleich mit.
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня.
Die erste davon lautet, dass es eine historische Tatsache ist, dass Demokratien niemals gegeneinander gekämpft haben.
Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
Seit dem Beginn seiner Probleme in Bulgarien hat er gegen das System gekämpft, indem er den Teilen der Regierung, die für seine Verfolgung verantwortlich sind, mutig entgegentritt.
С начала своих мучений в Болгарии он боролся против системы, противостоя правительственным подразделениям, ответственным за его преследование.
Während Amerika dieses Jahr im Irak gekämpft hat, hat China das Jahr zu einer diplomatische Verständigungsoffensive in Asien genutzt.
В то время как Америка практически полностью посвятила этот год Ираку, Китай занимался проведением наступательной дипломатии в Азии.
Güte:..Meine WEB-Genossen, wie können wir den Märtyrern gegenübertreten, die in den letzten Jahrhunderten für den Selbstrespekt unserer Nation und die Stärkung des Landes gekämpft haben?
Милосердный :..Мои друзья во всемирной паутине, как мы можем смотреть в глаза мучеников, боровшихся в течение последних нескольких столетий за национальное самоуважение и за укрепление страны?
Es wurde nicht um den zukünftigen Status der von Russland unterstützten abtrünnigen georgischen Regionen Abchasien und Südossetien gekämpft (obwohl dies eine reale Konfliktursache war).
Ее вели не из-за будущего статуса поддерживаемых Россией отколовшихся регионов Грузии Абхазии и Северной Осетии (хотя причина конфликта была реальной).
In den letzten 80 Jahren haben Frauen in demokratischen Gesellschaften für ihre Anerkennung als gleichberechtigte Staatsbürgerinnen gekämpft.
За последние 80 лет женщины в демократических обществах путем долгой борьбы добились того, чтобы их признавали и с ними обращались как с гражданами, наделенными равными правами.
Als Tochter einer Frau, die während der Unabhängigkeitsbewegung für Frauenrechte gekämpft hat und maßgeblich an der Gründung einer der ersten Fraueneinrichtungen in Indien beteiligt war, sollte mich die Wahl Patils mit aufrichtigem Stolz erfüllen.
Как дочь женщины, боровшейся за права женщин во время движения за независимость и внесшей большой вклад в учреждение одной из первых женских организаций Индии, я должна бы искренне гордиться избранием Патил.
Ein Beispiel aus diesem Sommer: das Klimagesetz, für das Präsident Barack Obama so hart gekämpft hat, wird noch nicht einmal dem US-Senat vorgelegt, weil es keine Aussicht darauf hat, verabschiedet zu werden.
Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым.
Seit einem Jahrhundert (so Brown) hat die Linke gegen private Privilegien gekämpft, indem sie den Staat stärkte.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
Die Schiiten der Mahdi-Armee besiegten die irakischen Sunniten in der letzten Gefechtsrunde, und tausende von irakischen Sunniten haben sich in der so genannten Erwachungsbewegung der Seite der US-Truppen angeschlossen und gegen Al Kaida gekämpft.
Армия шиитов и махди нанесла поражение иракским суннитам во время последних столкновений, и тысячи иракских суннитов, под знаменами так называемого Движения за возрождение, встали на сторону США и воевали против Аль-Каиды.
Seit damals haben Angehörige indigener und afroamerikanischer Volksgruppen sowie auch Mestizen um ihre sozialen, politischen und wirtschaftlichen Rechte gekämpft.
Коренное, афро-американское и смешанное население (метисы) всё время боролось за свои социальные, политические и экономические права.
Man kann darüber streiten, ob Russland unter Putin seine Beziehungen zu China verbessert hat. Wenn ja, so war der Preis dafür, dass Putin Chinas Forderungen in Bezug auf zwei umstrittene Inseln nachgegeben hat, um die beide Länder 1969 gekämpft hatten.
Возможно, Россия улучшила свои отношения с Китаем во время президентства Путина, ценой уступки требованиям Китая по вопросам двух больших спорных островов, из-за которых две страны воевали в 1969 году.
Am entsetztesten reagierten diejenigen, die erst in jüngster Zeit für Demokratie gekämpft haben und sich weiterhin im Kampf für die Menschenrechte engagieren.
Больше всего его слова потрясли тех, кто еще недавно вел борьбу за демократию, и продолжают бороться за права человека.

Возможно, вы искали...