geplante немецкий

Примеры geplante примеры

Как в немецком употребляется geplante?

Простые фразы

Sie lehnen die geplante Steuererhöhung ab.
Они выступают против планов повышения налогов.

Субтитры из фильмов

Die geplante Strecke führte über riesige, natürliche Hindernisse: die Rocky Mountains und die gleichermaßen abschreckenden Hochgebirge der Sierras.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Ich werde mit deinem Onkel die geplante Heirat besprechen.
Не возражай. Просто делай, что я тебе говорю. Или ты меня расстроишь.
Geplante Fertigstellung: 1994.
Будет достроен к 1994 году.
Das ist der Grund für die geplante Invasion.
В этом причина запланированного вторжения, не так ли?
Sollte nicht der geplante Angriff der Reetou unsere Sorge sein?
Но сейчас разве мы не должны побеспокоиться о угрозе нападения Рииту?
Schule, geplante Aktivitäten, sonst nichts.
В школу, и больше никуда, до особого распоряжения.
Ich will Mr. Winkler das geplante Theater zeigen.
Я покажу мистеру Уинклеру место в Аспене, где мы строим театр.
Morgen bereiten wir dich auf die geplante Promo-Tour vor.
Завтра маркетологи расскажут тебе подробности книжного тура.
Wenn Sie die Anämie selbst herbeigeführt haben, irre ich mich und die von mir geplante Behandlung wird Sie nicht retten, sondern umbringen.
Если ты действительно что-то делала с собой, чтобы вызвать анемию, тогда я ошибся. И если я сделаю то, что собираюсь сделать, лечение убьёт тебя вместо того, чтобы спасти.
Das ist natürlich nur ein Überblick über das geplante Netzwerk.
Это был краткий обзор всеобщей информационной сети под контролем Олимпа.
Er sagt den Brüdern,.sie sollen sich auf eine bereits geplante Operation in England vorbereiten. Er meint wohl den Anschlag in Manchester,.den diese Leute heute Morgen verbockt haben.
Он призывает братьев к подготовке к запланированной операции в Англии которой был взрыв, испорченный ими в Манчестере этим утром.
Bei seiner Festnahme. fanden wir verschlüsselte Strategiepapiere über geplante Operationen bei ihm.
При аресте мы нашли при нём зашифрованные записи о запланированных операциях.
Dies war eindeutig eine gut geplante, schon länger andauernde Operation.
Операция была осуществлена слажено, с четко спланированными.
Die geplante Pressekonferenz hat ihn zu einem gemacht.
После того как созвал пресс-конференцию, да!

Из журналистики

Der geplante Abzug amerikanischer Truppen aus Asien, den Präsident George W. Bush am 16. August bekannt gegeben hat, muss Frieden und Stabilität in der Region und insbesondere in Korea nicht notwendigerweise beeinträchtigen.
Запланированный вывод войск Соединённых Штатов, о котором президент Джордж Буш объявил 16 августа, не обязательно нанесёт вред миру и стабильности в этом регионе и, в частности, в Корее.
Die Franzosen und Holländer gaben keine Gründe an, warum sie gegen die geplante Verfassung stimmten.
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции.
Russland könnte auch auf eine verstärkte militärische Kooperation bestehen, einschließlich der Stationierung russischer Raketen in Weißrussland als Reaktion auf das geplante amerikanische Raketenabwehrschild in Polen und der Tschechischen Republik.
Россия также может настоять на усилении военного сотрудничества, включая запуск российских ракет из Беларуси в ответ на планируемое создание противоракетных установок на территории Польши и Чехии.
Auslöser für diese Proteste auf breiter Basis ist der geplante Bau hunderter Staudämme überall im Westen Chinas.
Катализатором для таких широких протестов послужило предложение о строительстве нескольких сотен дамб по всей территории западного Китая.
Im Bankensektor wird (durch die geplante EU-weite Einlagensicherung) das Risiko stärker geteilt, und es ist zu erwarten, dass ambitioniertere Vorschläge für eine Haushaltsunion umgesetzt werden.
В банковском секторе расширится солидарная ответственность по рискам (ближайший шаг - система страхования вкладов на территории всего ЕС), а со временем будут одобрены и более амбициозные предложения относительно бюджетного союза.
Schlüsselelemente jeder Lösung sind sicherlich eine stärkere europäische Integration, strengere Eigenkapitalanforderungen für Banken sowie tiefere, aber im jeweils eigenen Land geplante Strukturreformen.
Углубление европейской интеграции, ужесточение требований к наличию собственного капитала для банков, и более глубокие, но доморощенные структурные реформы - это безусловно ключевые элементы любого решения.
Das geplante Abkommen mit Iran wird nicht dazu führen, ein Jahrhundert des Misstrauens und der Manipulation zu überwinden, aber es kann der Beginn eines neuen Weges sein, der zu Frieden und gegenseitigem Respekt führt.
Предлагаемое соглашение с Ираном не перевесит столетия недоверия и манипуляций, но оно может положить начало новому пути к миру и взаимному уважению.
Die EU könnte sogar eine Rolle spielen, wenn es darum geht die für 2012 geplante Fußballweltmeisterschaftsendrunde planmäßig durchzuführen.
ЕС даже мог бы принять участие в поддержании развития подготовки к ЕВРО-2012.
Frühere Pläne, den Euro rasch einzuführen, wurden nun beiseite gelegt, wobei das geplante Einführungsdatum auf 2011 oder 2012 verschoben wurde.
Более ранние планы о быстром введении евро теперь были отложены в долгий ящик, а условленная дата отодвигалась на 2011 или 2012 год.
Der Weltweite Wirtschafts- und Sozialbericht der Vereinten Nationen zu neuartiger Entwicklungsfinanzierung von 2012 betrachtet verschiedene bestehende und geplante Innovationen zu Finanzierung, Vermittlung und Auszahlung.
Всемирным социально-экономическим исследованием ООН 2012 г., посвященным новому финансированию на нужды развития, анализируются различные существующие и предлагаемые новаторства финансирования, посредничества и расходования кредитных средств.
WASHINGTON, DC - Die Diskussionen zwischen den Vereinigten Staaten und Russland über die geplante Stationierung eines amerikanischen Raketenabwehrsystems in Europa rückt erneut in den Vordergrund.
Вашингтон, округ Колумбия - Споры между США и Россией по поводу планов США разместить элементы ПРО в Европе снова накаляют страсти.
Es gibt allerdings wenig Grund zur Annahme, dass dieses geplante bürokratische Monster mehr Sicherheit bieten wird, als die bereits bestehenden Kräfte des FSB und des MVD.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Der halsstarrige Schlachtruf der Bush-Administration im Irak bestimmt nun Obamas geplante Truppenaufstockung um 30.000 Soldaten in Afghanistan.
Упрямый боевой клич администрации Буша в Ираке теперь взял верх в планируемом Обамой резком увеличении численности войск в Афганистане.
Ein langsameres Wirtschaftswachstum in den neuen Mitgliedstaaten könnte auch noch die geplante Einführung des Euro hinauszögern. Das wiederum könnte viele westliche Unternehmen davon abhalten, in die Region zu investieren.
Более медленный экономический рост в новых странах - членах ЕС также может задержать их вступление в еврозону, что, в свою очередь, может удержать западные компании от инвестиций в этот регион.

Возможно, вы искали...