geplant немецкий

умы́шленный, рассчитанное, рассчитанная

Перевод geplant перевод

Как перевести с немецкого geplant?

Синонимы geplant синонимы

Как по-другому сказать geplant по-немецки?

Примеры geplant примеры

Как в немецком употребляется geplant?

Простые фразы

Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
Сегодняшняя пресс-конференция давно была запланирована.
Nachdem ich alles geplant hatte, machte ich eine Reise.
После того как я всё спланировал, я совершил путешествие.
Nachdem ich alles geplant hatte, machte ich eine Reise.
После того как я всё спланировала, я совершила путешествие.
Es gelang uns nicht, alles zu tun, was wir geplant hatten.
Нам не удалось сделать всего, что планировали.
Er hat den Angriff sorgfältig geplant.
Он тщательно спланировал нападение.
Das haben wir nicht geplant.
Мы этого не планировали.
Die Alleen des zentralen Parks von Riga wurden vom Gärtner Johann Hermann Zigra geplant und gepflanzt.
Аллеи центрального парка Риги спланировал и озеленил садовод Йохан Герман Цигра.
Das war nicht geplant.
Это не было запланировано.
Es war nicht geplant.
Это не было запланировано.
Liebend gerne komme ich mit, ich habe heute Nachmittag eh nichts geplant.
Я с большим удовольствием присоединюсь, я всё равно на сегодняшний вечер ничего не планировал.
Der Reiseplan wurde bis auf die Minute genau geplant.
План путешествия был распланирован по минутам.

Субтитры из фильмов

Was als friedliche Demo von Anwohnern und Polizei geplant war, schlug in Gewalt um, als Angehörige einer Miliz das Feuer eröffneten.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Die Hochzeit ist für gleich nach Weihnachten geplant.
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
Er hat das Ganze sehr schön geplant.
Он всё отлично спланировал.
Das war doch alles so geplant.
Это же наш изначальный план.
Es war doch geplant.
О чем ты только думаешь?
Das war offenbar von langer Hand geplant.
Похоже, наш юный друг намеревался сбежать.
Für heute Abend hat Joss wieder seine Männer zusammengetrommelt. Ein weiterer Schiffbruch ist geplant.
Всё верно, Джосс готовит ребят к новому крушению.
Wo ist der Schiffbruch geplant? - Weiß ich nicht.
Миссис Мерлин, где будет крушение?
Und dann kommen die Wölfe! Deshalb müssen Sie mich freilassen und sagen, wo es geplant ist!
А после крушения. - Вы должны сказать, где это будет.
War es nicht geplant?
Все в порядке.
Sie haben alles genau geplant.
У них тут все рассчитано.
Indem ich es jetzt schön durchziehe, so wie es ursprünglich und äußerst schön geplant war.
Но мы проведём эту церемонию,...как первоначально и очень чудесно планировалось.
Wir heiraten, so wie es geplant war.
Мы поженимся,я раздобуду новый грузовик и в путь-дорогу.
Damit das klar ist, meine Schöne: Das Geschäft läuft weiter wie geplant!
Предупреждаю, красавица, все должно идти по плану!

Из журналистики

Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Nun, da das Projekt nicht gelaufen ist wie geplant, will ich keine Steine werfen.
Теперь, когда ясно, что проект не пошел как планировалось, я не собираюсь бросать камни.
Geplant war dieser Ausgang der Dinge eigentlich nicht.
Не ожидалось, что события обернутся таким образом.
Universitätsstudenten in Regionen, in denen Staudämme geplant sind, engagieren sich ebenfalls über Chat-Gruppen im Internet.
Студенты университетов в регионах, где предлагается строительство дамб, также стали членами групп чатов в Интернете.
In den nächsten fünf Jahren sind weitere Anstrengungen in diese Richtung geplant.
В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
Doch sollte es wie geplant umgesetzt werden, könnte es eine profunde soziale Revolution herbeiführen.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Nun, da die Vorbereitungen für das Zusammentreffen der Partner und Geber der GAVI Alliance diese Woche in Brüssel laufen, bei dem die Finanzierung der GAVI in den kommenden fünf Jahren geplant werden soll, gibt es eine sehr reale Chance mehr zu tun.
Однако сейчас, когда партнеры Альянса ГАВИ и доноры собираются встретиться в Брюсселе на этой неделе, чтобы наметить финансирование ГАВИ в течение следующих пяти лет, существует реальная возможность сделать еще больше.
Theoretisch ja - viele der Reformen nach 2008 wurden als Stoßdämpfer für die Weltwirtschaft geplant.
В теории - да, многие из реформ, произошедших после 2008 года, были разработаны для улучшения способности мировой экономики к амортизации.
Gleichzeitig werden die Verträge durch die Programmunterlagen ausdrücklich annulliert, falls in dem betreffenden Gebiet später Ölerschließungs- oder Bergbaumaßnahmen geplant werden.
В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности.
Angeblich ist geplant, vier der elf registrierten Psychiater, 20 der 28 Radiologen und 15 der 92 Kinderärzte Ugandas außer Landes zu schicken.
В соответствии с этим планом будут отправлены 4 из 11 дипломированных психиатров Уганды, 20 из ее 28 радиологов и 15 из ее 92 педиатров.
Viele Anschaffungen von 2001 wären eigentlich erst dieses Jahr vorgenommen worden, hätte es nicht besondere Angebote gegeben, zum Beispiel um früher als geplant ein neues Auto zu kaufen.
Более того, некоторые из продаж, сделанных в 2001 году, выявили покупки, которые были отложены до этого года, если только это не были специальные предложения, побуждающие потребителей покупать автомобили раньше, чем они бы их купили в противном случае.
Es wäre tragisch, wenn die Tschetschenien-Frage beim G-8-Gipfel, der für Juni 2006 in St. Petersburg in Russland geplant ist, beiseite gedrängt würde.
Будет прискорбно, если на встрече Большой Восьмерки, намеченной на июнь 2006 г., в Санкт-Петербурге в России чеченская проблема будет отодвинута в сторону.
Diejenigen, die die Angriffe vom 11. September geplant haben, haben ganz offensichtlich mit Vergeltungsschlägen gerechnet und wohl auch gehofft, dass eine willkürliche Reaktion die integralistischen Tendenzen weltweit stärken würden.
Организаторы террористических актов 11 сентября совершенно явно предвидели карательные действия, очевидно надеясь на то, что необдуманная, яростная ответная реакция только усилит тенденции к объединению мусульман во всем мире.
Eine groß angelegte Gegenmaßnahme ist auch schon geplant.
Также полным ходом идет и более широкая обратная реакция.

Возможно, вы искали...