geruht немецкий

Примеры geruht примеры

Как в немецком употребляется geruht?

Субтитры из фильмов

Hat Madame wohl geruht?
Мадам хорошо спала?
Ihre Königliche Hoheit geruht sich von mir fotografieren zu lassen.
Нет уж, хватит. Но мне надо рано вставать.
Geruht uns zu verlassen.
Вы здесь как бы случайно.
Dora konnte vor Aufregung nicht schlafen, und der Prinz hat nicht geruht, diesmal mitzukommen?
Большое спасибо. Доринка даже заснуть не могла. А светлейший принц на этот раз, так сказать, не изволил с Вами приехать?
Aber ja, ja, er hat geruht und sich unterwegs dem Studium der Natur gewidmet.
Изволил. Но задержался по дороге, изучая красоты природы.
Sind wir nicht ein wenig leger? - Ich hab geruht. - Kein Jackett und keine Krawatte.
Ну, честно говоря я. я завалил первый экзамен.
Er hat hier friedlich geruht, schon 1000 Jahre vor der Belagerung Trojas.
Его положили здесь в абсолютной тишине тысячи лет назад, еще до того, как была взята Троя.
Siehe da, mein großer Bruder geruht sich herabzulassen und sich unters Fußvolk zu mischen.
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Geruht uns zu verlassen!
Я бы знаю, что на него за стих нашел.
Haben Sie geruht?
Отдых.
Ja, ich hab geruht.
Да, отдохнул.
Rosings Park, und sie geruht des Öfteren an meiner bescheidenen Behausung mit ihrem Phaeton vorbeizufahren.
И она часто удостаивает визитом моё скромное жилище.
Wir sollen ihm hier seinen Platz warm halten bis seine Hoheit geruht, nach Hause zu kommen.
Но мы будем поддерживать огонь в домашнем очаге, пока его высочество не вернётся домой.
Bei der Länge der Sabber-Spur auf deiner Jacke, hast du sicher genug geruht.
По размерам пятна от слюны на твоём кителе я делаю вывод,...что ты хорошо отдохнул, Вануксем.

Возможно, вы искали...