geschossen немецкий

Примеры geschossen примеры

Как в немецком употребляется geschossen?

Простые фразы

Er hat auf mich gezielt und geschossen.
Он прицелился и выстрелил в меня.
Er hat auf mich geschossen.
Он в меня выстрелил.
Der Jäger hat auf einen Bären geschossen.
Охотник выстрелил в медведя.
Tom hat vier Tore geschossen.
Том забил четыре гола.
Wer hat das Tor geschossen?
Кто забил гол?
Tom hat mir ins Bein geschossen.
Том выстрелил мне в ногу.
Tom hat sich ins Bein geschossen.
Том выстрелил себе в ногу.
Hat man auf mich geschossen?
В меня стреляли?
Hat man auf sie geschossen?
В неё стреляли?
Tom hat drei Tore geschossen.
Том забил три гола.
Tom wurde in den Rücken geschossen.
Тому выстрелили в спину.
Maria, stell dir vor! Auf Tom ist geschossen worden!
Мэри, представляешь, в Тома стреляли!

Субтитры из фильмов

Könnten Sie beschwören, dass der Kerl auf Sie geschossen hat?
Вы намерены заявить, что этот парень на Вас покушался?
Hörst du das? In dieser Stadt wird ständig geschossen.
Выстрелы слышны в городе постоянно.
Habe im Krieg auf harmlosere geschossen.
Достаточно.
Hab, heute schlecht geschossen.
Вы двое слишком много болтаете.
Habe alle Kugeln auf Dich geschossen. Mein Armer.
Я все пули на тебя истратил.
Hast Du geschossen?
Ты убил его?
Mein Wächter dachte es sei ein Dieb und hat geschossen.
Мой егерь подумал, что видит браконьера, и выстрелил.
Ich hätte geschossen.
Я мог застрелить тебя.
Wäre vom Fenster aus geschossen worden, dann hätte er so stehen müssen, was unwahrscheinlich ist.
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Er hat geschossen. Bring ihn weg und verstecke den Fallschirm.
Ведите его и заберите парашют.
Sie haben ihn in den Rücken geschossen.
Они выстрелили ему в спину.
Warum hast du nicht geschossen?
Почему ты не стреляешь?
Niemand außer Johnny hat die Suppe versalzen. so wie es aus seinem Mund geschossen kam.
Никто не расстроил планы защиты, только сам Джонни тем, что он говорил.
Ein Pfeil wurde ins Zimmer geschossen.
Они выстрелили стрелу прямо в комнату.

Из журналистики

Unter dem Einfluss der Rezession ist das Haushaltsdefizit in die Höhe geschossen und die Gläubiger der argentinischen Regierung haben daraus geschlossen, dass sie ihr Geld nicht zurückbekommen werden.
Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги.
Die Länder, deren Defizite infolge der globalen Rezession in die Höhe geschossen sind, sollten nicht in eine Todesspirale gezwungen werden - wie Argentinien vor einem Jahrzehnt.
Те страны, чей дефицит увеличился в результате глобальной рецессии, не должны быть вовлечены силой в это смертельное шоу - как была вовлечена Аргентина десятилетие назад.
Beobachter streiten darüber, wer zuerst geschossen hat, doch gab es eine kaum beachtete Dimension des Konflikts, die große Auswirkungen auf die Zukunft haben wird.
Наблюдатели спорят о том, кто первый открыл огонь, однако не было уделено должного внимания одному аспекту конфликта, который будет иметь важные последствия в будущем.
Jeder, der sich mit der Geschichte der Bretton-Woods-Institutionen auskennt, weiß, dass sie oft genug daneben geschossen haben.
Каждый, кто знаком с историей бреттонвудских учреждений, знает, что они испытали столько же промахов, сколько и попаданий.
Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen.
Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Es gibt fast niemandem, der vom tapferen Kampf der jungen Pakistanerin Malala Yousafzai, die von den Taliban in den Kopf geschossen worden war, weil sie auf das Recht junger Mädchen auf Bildung pochte, nicht gerührt wäre.
Мало кого могла оставить равнодушным смелая борьба пакистанской девочки Малалы Юсуфзай после того, как талибы ранили ее выстрелом в голову за то, что она настаивала на праве девочек на образование.
Doch die Treibhausgasemissionen sind seitdem weiter in die Höhe geschossen.
Тем не менее, с того самого времени выбросы парниковых газов продолжают резко расти.
Nach dem Zweiten Weltkrieg und vor allem nachdem die Sowjetunion im Jahr 1957 den Satelliten Sputnik ins All geschossen hatte, investierten die USA massiv in Elektrotechnik und später in Informatik.
После Второй Мировой Войны, и особенно после запуска Советским Союзом спутника Спутник в 1957 году, США сделали крупные инвестиции в области электротехники, а затем и информатики.
Im aktuellen Jahrzehnt sind die BIP-Wachstumsraten dank der beispiellos hohen Ölpreise in die Höhe geschossen.
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
Außerdem sind in Afghanistan in den letzten Jahren die Drogenfabriken und Labors zur Verarbeitung des Opiums zu Heroin wie die Pilze aus dem Boden geschossen.
Более того, в последнее время в Афганистане резко увеличилось количество фабрик и лабораторий по производству героина из опиума.
Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen.
Объем такой помощи растет как на дрожжах.
Doch haben die Eisenerzunternehmen unverdiente Gewinne einstreichen können, weil die Preise für Eisenerz zuletzt steil in die Höhe geschossen sind (seit 2007 haben sie sich nahezu verdoppelt).
Но компании, добывающие железную руду, уже получили неожиданные прибыли в связи со стремительным повышением цен на железную руду (с 2007 года они выросли практически в два раза).
Risikoprämien sind in Russland in die Höhe geschossen.
Страховые премии за риск в России резко возросли.
Der Wert privater Immobilien ist in vielen Ländern aufgrund des irrationalen Überschwangs, der die Märkte erfasst hat, in große Höhen geschossen.
Цены на недвижимость во многих странах взлетели до высоких показателей, поскольку рынками владеет иррациональное изобилие.

Возможно, вы искали...