geschwängert немецкий

Примеры geschwängert примеры

Как в немецком употребляется geschwängert?

Субтитры из фильмов

Die Nachtluft wird geschwängert sein von Parfum.
Ночь будет душная от ароматов.
Meine Nase ist so empfindlich. Ich stank wie fauler Fisch. als ich geschwängert wurde.
Я очень чувствительна к запахам и я воняла, как протухшая рыба, когда я была оплодотворена.
Die Arschlöcher haben mich geschwängert!
Тебе нельзя, слишком маленький ещё. Я же забеременею от этих подонков!
Wo geht man hier hin, wenn man ein Mädchen geschwängert hat?
Если парень обрюхатил девушку в этом городе, куда он может обратиться?
Wir können nur hoffen, dass er sie noch nicht geschwängert hat.
Хорошо ещё, если он её не обрюхатит.
Also, Sie haben Ihre Schwester vergewaltigt, diese war betrunken und bereits geschwängert von Ihrem Herrn Vater, ist das richtig?
Итак, вы изнасиловали свою сестру 6-го июня. - Она была пьяна и уже беременна от вашего отца, так?
Und wenn du das nicht schaffst, dann hast du größere Probleme, als ein Mädchen geschwängert zu haben!
Если ты не будешь отвечать за себя, у тебя будут проблемы гораздо большие, нежели беременная девчонка!
Die Götter haben Sie also geschwängert?
Да. Понятно.
Ich sagte, dass der, den wir suchen, lhre Schwester geschwängert hat.
Я объяснил ему, что мы ищем человека, который обрюхатил вашу сестру.
Ich würde sagen, nein. Ich sollte deine Tochter heiraten, nachdem ich sie geschwängert hatte.
Когда вы предложили, чтобы я женился на вашей дочери после того, как она забеременела от меня, я это сделал.
Aber was ich nicht wusste, war, dass ich sie geschwängert hatte.
Чего я не знал, так это того, что она забеременела.
Du hast doch nicht diese Tae-Bo-Tussi geschwängert?
Ты же не обрюхатил ту тайскую бабу, которая у тебя работала?
Ich bin schon mal von einem Dämon geschwängert worden.
Слушайте, я была уже беременна от демона раньше. Скажу вам, что это действительно не сработало.
Der Gute, der Edle, der mich geschwängert hat.
Ты хороший мальчик, который сделал это со мной.

Из журналистики

KIEW - In weiten Teilen der Innenstadt von Kiew, wo die staatlichen Repressionen die Hoffnung auf eine Beilegung der politischen Krise in der Ukraine dämpfen, ist die Luft geschwängert von beißendem schwarzen Rauch, der in den Augen brennt.
КИЕВ - Едкий черный дым висит в воздухе и щиплет глаза в большей части центра Киева, где государственная репрессия уменьшает надежду урегулирования украинского политического кризиса.

Возможно, вы искали...