glühende немецкий

раскаленные угли

Перевод glühende перевод

Как перевести с немецкого glühende?

glühende немецкий » русский

раскаленные угли

Примеры glühende примеры

Как в немецком употребляется glühende?

Простые фразы

Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.

Субтитры из фильмов

Oft bricht er aus, und glühende Brocken fallen auf uns herab.
Вулкан очень опасен. Часто бывают извержения.
Als das Gleißen verblasste, konnten wir eine glühende Kugel sehen, die in die Ferne verschwand.
Но все мы заметили удаляющийся вдаль светящийся шар. -А куда он удалялся?
Lieber laufe ich über glühende Kohlen.
Я лучше похожу по раскаленным углям.
Und sie biss sie überall. Und dann drückte sie ihnen glühende Schürhaken ins Gesicht. Und als sie schreien wollten, rammte sie ihnen die glühende Spitze in den Mund.
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу. и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот.
Und sie biss sie überall. Und dann drückte sie ihnen glühende Schürhaken ins Gesicht. Und als sie schreien wollten, rammte sie ihnen die glühende Spitze in den Mund.
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу. и когда они начинали кричать от боли, она засовывала её прямо им в рот.
Glühende Romantik, von einer leicht exotisch gestimmten Duftnote durchsetzt, sehr erfrischend und sinnlich prickelnd.
Это запах пламенной страсти..слегка украшен нотой экзотики. Дивный цветочный аромат.
Weil wir mitten in der Wüste sind. Und steht die glühende Sonne erst über uns, kommen wir nicht weit.
Потомучто мы среди пустыни, и должны ее как можно быстрее пересечь пока яркое солнце не напекло нам головы.
Aber heute Abend werden aus Vorstädtern mit leeren Augen. weiß glühende Feuersbrünste purer Unterhaltung!
Сегодня вам предстоит превратиться из жителей пригородов с рыбьими глазами в пылающие факелы страсти.
Heute sehen wir Angela Lansbury über glühende Kohlen laufen.
Сегодня мы увидим, как Анджела Лэнсберри идет по горячим углям.
Kennt ihr das Gefühl, wenn euch 1.000 glühende Messer. ins Herz stechen?
Знаете, какое чувство бывает когда тебя колет в сердце тысяча ножей?
Das vergeht aber, sobald der glühende Schmerz einsetzt.
Но не волнуются, это пройдет, когда наступит жгучая боль.
Deine Wangen sind rot, du hast dieses glühende Leuchten.
Ты вся сияешь и щёки разрумянились. Такой румянец появляется только после секса.
Die Flamme wird heißer. Eine weiß glühende Flamme.
Пламя становится горячее.
Fast alle Männer in dieser Kirche, auch du, Vater und Sie, Reverend sind so glühende Patrioten wie ich.
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.

Из журналистики

Es sind auf beiden Seiten glühende Argumente zu vernehmen, wer am fehlenden Frieden im Heiligen Land schuld sei.
С двух сторон раздаются громкие объявления в нарушении мира на священной земле.
Ebenso waren die Zentralbanken in den späten siebziger und frühen achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts glühende Verfechter des Monetarismus, als empirische Daten die Fragwürdigkeit der ihm zugrunde liegenden Theorien bereits zuhauf bestätigten.
Точно также, центральные банки с жаром приняли монетаристскую доктрину в конце 1970-х, начале 1980-х годов, когда интенсивно росло количество эмпирических доказательств, дискредитирующих теории, лежащие в ее основе.
Die Italiener waren uneingeschränkt glühende Anhänger des Einigungsprozesses, nach dem Motto: Je mehr, desto besser.
Итальянцы безоговорочно и с энтузиазмом поддерживали интеграционный процесс - чем больше, тем лучше.
Der glühende Antikommunist Nixon knüpfte Beziehung mit dem China Maos und leitete gegenüber der Sowjetunion eine Politik der Entspannung ein.
Ярый анти-коммунист Никсон начал отношения с Китаем Мао Цзэдуна и смог снизить напряжённость в отношениях с Советским Союзом.

Возможно, вы искали...