greifbare немецкий

Примеры greifbare примеры

Как в немецком употребляется greifbare?

Субтитры из фильмов

Ich bevorzuge greifbare Dinge.
Предпочитаю более практичные вещи.
Sie haben keine greifbare Form oder einen Standort.
Они не имеют ни различимой формы, ни местоположения.
UFOs stellen keine greifbare Gefahr für unsere nationale Sicherheit dar.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
Eine epische Meditation über das nicht Greifbare.
Это масштабное размышление о неосязаемом.
Wenn wir die nächste SchIacht gewinnen, rückt unser Sieg in greifbare Nähe.
Если мы выиграем следующий бой, до победы будет рукой подать.
Ich weiß, es klingt verrückt, aber es scheint, dass jeder greifbare Beweis für die Existenz meiner Eltern langsam verschwindet.
Я знаю, что это звучит безумно но у меня чувство, будто все материальные доказательства существования моих родителей постепенно сокращаются.
Sobald Troy in greifbare Nähe rückt, wird Annie Vaughn in Sekundenbruchteilen fallen lassen.
Итак, если Трой действительно вернётся, Анна остановит биение хиппи-сердца Вона.
Geht es nur mir so, oder ist zwischen uns eine greifbare sexuelle Spannung?
Это только мне кажется или сексуальное напряжение между нами так ощутимо?
Spieler glauben an Glück, eine nicht greifbare Kraft, die gewinnen oder verlieren begünstigt.
Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.
Ich brauche greifbare Beweise.
Мне нужны физические доказательства.
Das nicht Greifbare, das aus einer Suchmaschine eine Veränderungsmaschine machte.
Неосязаемое качество, превратившее поисковик в двигатель перемен.
Das sind echte, greifbare Ergebnisse.
Это настоящие, осязаемые результаты.
Das Wasser ist in greifbare Nähe.
Вода манит своей близостью.
Bis jetzt haben wir keine greifbare Verbindung zwischen Goldie und unseren toten Mädchen.
До сих пор мы не нашли реальной связи между Голди и мертвыми девушками.

Из журналистики

Und wenn man sich die Reaktion der Chinesen sowohl in Bezug auf die Unruhen in Tibet als auch das Beben in Sichuan ansieht, erkennt man greifbare Anzeichen dafür, dass sich die Chinesen vermehrt das Prinzip freier Meinungsäußerung zu Eigen machen.
И при ближайшем рассмотрении реакции китайцев - как на волнения в Тибете, так и на землетрясение в Сычуани, - можно увидеть ощутимые признаки того, что китайцы пользуются большой степенью свободы слова.
Klar ist, dass die falschen Verlockungen eines Staates, der als Teil des Osloer Friedensprozesses entstand, kaum greifbare Veränderungen für die Palästinenser hervorgebracht haben.
Безусловно, ложные атрибуты государства, предоставленные как часть мирного процесса Осло, не привели к крупному заметному изменению для палестинцев.
Die Führung des IWF hat auf ihrer Sitzung im April versucht, in der Währungsfrage zu vermitteln - allerdings ohne greifbare Ergebnisse.
Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов.
Schließlich ist der Ausbruch der globalen Krise in den USA im November über ein Jahr her, und Obama und sein Team müssen greifbare Aussichten auf Erholung bieten.
В конечном итоге, в ноябре пройдет уже больше года, с того момента, как в США начался глобальный кризис, и Обама со своей командой должны показать ощутимые перспективы восстановления.
Damit rückt allerdings auch der Fehlschlag in greifbare Nähe.
Результатом, скорее всего, станет провал.
Falls die neue Strategie es nicht schafft, innerhalb von ein paar Monaten positive und greifbare Ergebnisse zu produzieren, wird das stetige Trommeln nach einem Truppenrückzug in den USA zu ohrenbetäubender Lautstärke anwachsen.
Если новая стратегия не принесет положительных и ощутимых результатов в ближайшие несколько месяцев, настойчивые требования вывода войск станут оглушительными.
In diesem Jahr wird die greifbare Erleichterung und Feier jedoch von dem weit verbreiteten Gefühl gedämpft, dass in Amerika nicht alles zum Besten bestellt ist.
Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке.
Es grassieren zunehmend Befürchtungen, dass Putins Position fatal geschwächt würde, wenn die Allianz zwischen Russland und dem Westen nicht bald greifbare Erfolge bringt.
Если в ближайшее время альянс Россия-Запад не принесет осязаемых выгод для России, то существует растущее опасение, что потеря доверия к Путину может фатально ослабить его власть.
Dennoch muss man ihm ein paar greifbare Resultate im Hinblick darauf anrechnen, Tschetschenien ein Quäntchen Normalität zurückgebracht zu haben.
И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
Man muss sich klar machen, dass es bei Europa genauso um symbolische Akte wie um greifbare Realitäten geht.
Необходимо понимать, что события, происходящие сегодня в Европе, в равной мере относятся к области символических актов и осязаемой реальности.
Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit ist die Beseitigung der Armut in der Welt in greifbare Nähe gerückt.
Впервые за всю историю человечества мировое сообщество в состоянии искоренить бедность и нужду во всем мире.
Nachdem aber die reichsten Länder so reich wie nie zuvor sind und große Teile der Entwicklungsländer das Schreckgespenst der extremen Armut abschütteln konnten, ist die Beseitigung der weltweiten Armut in greifbare Nähe gerückt.
И, тем не менее, в ситуации, когда богатые страны стали богаче, чем когда-либо, а большая часть развивающихся стран уже вышла из страшного состояния крайней нищеты, чаша весов перевесилась в сторону ее искоренения во всем мире.
Damit wird die Entschlossenheit Israels und der internationalen Gemeinschaft, greifbare Fortschritte bei der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu erzielen, auf die Probe gestellt.
Это будет хорошей проверкой решимости Израиля и международного сообщества достичь реального прогресса по возобновлению переговоров.
Dies wiederum würde den Arbeitnehmern eine greifbare Warnung und einen Anreiz bieten, sich auf Arbeitsplatzverluste einzustellen, bevor es dazu kommt.
Это, в свою очередь, даст работникам ясное предупреждение и стимул заранее предвидеть возможность потери работы.

Возможно, вы искали...