häusliche немецкий

Примеры häusliche примеры

Как в немецком употребляется häusliche?

Субтитры из фильмов

Kleine häusliche Probleme.
Маленькие домашние проблемы.
Häusliche Gewalt.
Насилие в отношении членов семьи.
Das war nur eine häusliche Angelegenheit.
Это был чисто семейный разговор.
Kein Prachtexemplar, aber häusliche Männer sind rar.
Смотреть не на что, но сейчас так трудно найти приличного семьянина.
Aber eine häusliche Anhörung?
Но слушания по семейным делам?
Da Ben kein Heim hatte, bestanden Graces häusliche Experimente ausschließlich aus überflüssigen Dingen.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны.
Für diesen prächtigen Haken, mit dem ich Gedärme herausreiße und Kehlen aufschlitzen kann. Der auch häusliche Verwendung fin- det, wie das Kämmen meines Haares.
И теперь у меня этот дивный крюк, им можно вспороть живот и перерезать горло или использовать его в быту, например, чтобы расчёсывать волосы.
Wir haben nur gewisse Prioritäten, was häusliche Reparaturen angeht.
Мы с Карлосом распределяем дела по степени важности.
Der häusliche Kontakt.
Бытовым подходом.
Der häusliche Kontakt.
Бытовой подход.
Wenn du rangehst, du Glücksschwein, dann ist es bestimmt häusliche Gewalt mit 4 Zeugen.
Если это твой вызов, везучий сучок. значит это убийство на бытовой почве в доме при 4-х свидетелях.
Du weißt, ich bin Schülerin ohne häusliche Fähigkeiten oder Einkommen.
Ты знаешь, что я студентка без стипендии, и я не умею даже хозяйничать по дому.
Es gab eine häusliche Belästigung an deiner Adresse gestern.
А ведь на твой адрес был сделан вызов по поводу семейной ссоры.
Ich dachte, du wolltest häusliche Angelegenheiten nicht mit der Arbeit in die Quere kommen lassen.
Я думал ты не позволишь вашим семейным делам влиять на работу.

Из журналистики

Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
Angesichts der Aussichten undankbarer Bloßstellung bei Skandalen könnten andere häusliche Arrangements angenehmer erscheinen als der eheliche Absturz.
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала.
In Lateinamerika ist häusliche Gewalt ein großes Problem.
В странах Латинской Америки высокий уровень насилия в семье.
Die Regierungen in Lateinamerika und der Karibik müssen also Informationen darüber bekommen, wie man die Qualität der Bildung steigert und häusliche Gewalt bekämpft.
Правительствам стран Латинской Америки и Карибского бассейна необходимо знать, как повысить качество образования и как бороться с насилием в своих странах.
Sowohl für den Bereich häusliche Gewalt als auch für Bildungsqualität unterstrich die Consulta den dringenden Bedarf nach Forschung.
Как для насилия в семье, так и для качества образования проведенный опрос высветил необходимость срочного проведения исследований.

Возможно, вы искали...