hinhängen немецкий

Примеры hinhängen примеры

Как в немецком употребляется hinhängen?

Субтитры из фильмов

Oh, sag mal, wo wirst du es denn hier hinhängen?
Моника, где ты планируешь разместить Глэдис?
Wunderbar, ich weiß auch schon, wo wir es hinhängen.
Я знаю, где мы её повесим. Спасибо.
Wo willst du es hinhängen?
Куда ты хочешь повесить его?
Vielleicht hätte ich ihn an Bessie hinhängen und ihm dann erst. die Kralle wegmachen sollen.
Может, стоило сначала оттащить его к Бесси.
Da könnte ich sie hinhängen, wie ein Bild, für mich zum Anschauen!
Мне следует повесить тебя как картину, чтобы я могла на тебя смотреть!
Sie können nicht Dinge hier hinhängen!
Ничего сюда не вешайте!
Ich würde ihn ja nehmen, aber. mein Schwager ist beim Wachdienst, der würde mich hinhängen.
Я бы забрал его домой, но зять работает в службе безопасности. Он сразу меня заложит.
Ich soll die anderen hinhängen, ja? Nein, Sie sollen kooperieren.
Нет, мы хотим, чтобы вы сотрудничали.
Ich soll alle hinhängen. - Ja.
Да, мы хотим, чтобы вы доносили.
Richtig. Genau das sollen Sie machen. Alle hinhängen.
Это, блять, именно то, что мы хотим от вас, доносить.
Welches es nie auf unseren Kühlschrank schaffte, wo du Sachen hinhängen sollst, weil es.
Который так и не оказался на холодильнике, куда ты должна вешать вещи, потому что он был.
Nun, wo können wir diese Girlande hinhängen?
Кенна: Сейчас, куда мы можем повесить эти гирлянды?

Возможно, вы искали...