hinhalten немецкий

страдать, протягивать, привадить

Значение hinhalten значение

Что в немецком языке означает hinhalten?

hinhalten

etwas (in den Händen, freihändig) so vor jemandem positionieren, dass dieser es sehen oder greifen kann Kannst du das Bild mal da so hinhalten, damit ich sehe, wie es wirkt? Er hielt ihr das Geld hin, doch sie nahm es nicht. jemanden ablenken oder beschäftigen mit dem Ziel, ihn zum Warten ohne Widerstand und ohne Weggehen zu bewegen Versuch du, sie irgendwie hinzuhalten, während ich versuche, durch die Hintertür zu fliehen.

Перевод hinhalten перевод

Как перевести с немецкого hinhalten?

Синонимы hinhalten синонимы

Как по-другому сказать hinhalten по-немецки?

Hinhalten немецкий » немецкий

Überbrückung

Примеры hinhalten примеры

Как в немецком употребляется hinhalten?

Субтитры из фильмов

Und wenn wir sie dir nicht geben? - Wie ihr wollt, aber dann müsst ihr den Kopf für die Ausfälle hinhalten.
Не доставите яблоки - придется заплатить.
Oder wollen wir dem Kontra die Stirn hinhalten?
Али лоб контре под пулю подставим?
Hör zu. - Kannst du ihn hinhalten?
Слушай, можешь его задержать?
Soll ich ihm auch den anderen Arm hinhalten?
Это ты так называешь?
Ohrfeigt man dich, wirst du nicht Etwa die andere Wange hinhalten, sondern so zuschlagen, dass der Kiefer knackt!
Если тебя по щеке ударят, ты другую не подставишь, а так двинешь, что челюсть свернешь!
Du musst sie hinhalten.
Я предупрежу моих людей, ну, а ты.. должен будешь из как-то задержать.
Ich muss den Arsch hinhalten, nicht du. - Alles, was du tun musst, ist einfach. nur nett zu sein. Klar?
Ты все делаешь замечательно.
Ich stehe damit vor dem Parlament. Für Fehlinformationen muss allein ich den Kopf hinhalten.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
Sie kommt ungeschoren davon, und Sie dürfen Ihren Kopf hinhalten.
Думаю, она убьёт тебя прямо здесь. Знаешь, чем она сейчас занята, Джек?
Falls sich ihnen ein Schiff nähert, das dem Söldnerschiff gleicht, sollen sie es hinhalten, bis wir da sind.
Предупредите их, что если прибудет корабль, схожий по конфигурации с кораблем наемников, они должны попытаться задержать его до нашего прибытия.
Ich wollte ihn nur hinhalten.
Ты виновен в смерти своего брата, идиот. Семьи должны летать вместе.
Wir sollen Hummel hinhalten, bis der Luftangriff gemacht werden kann.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность. Генерал, какие новости?
Wenn wir sie hinhalten könnten, sie ablenken, nur für ein paar Minuten, könnte ich unsere Position feststellen.
Если бы мы могли задержать их отвлечь всего на несколько минут. Я могу установить наше местоположение.
Weiss nicht, ob ich sie hinhalten kann.
Не знаю, как долго я смогу удерживать их.

Возможно, вы искали...