hinwegtäuschen немецкий

оболгать

Перевод hinwegtäuschen перевод

Как перевести с немецкого hinwegtäuschen?

hinwegtäuschen немецкий » русский

оболгать

Синонимы hinwegtäuschen синонимы

Как по-другому сказать hinwegtäuschen по-немецки?

Примеры hinwegtäuschen примеры

Как в немецком употребляется hinwegtäuschen?

Субтитры из фильмов

Ich kann nicht darüber hinwegtäuschen, dich aus dir.
Я не могу прятать тебя у себя.
Über welche Schwächen er hinwegtäuschen will.
Какие недостатки он пытается скрыть.
Sie ist ein Trampel! Darüber kann auch ihr aufpoliertes Äußeres nicht hinwegtäuschen.
Она всё равно неуклюжая овца, и никакой салон красоты не способен это скрыть.
Bettwäsche und Seide können nicht über euren erbärmlichen Selbsthass hinwegtäuschen, und du, trotz der arroganten Fassade, bist du immer noch der gleiche paranoide kleine Junge, voller Hass und Furcht.
Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха.
So kann er darüber hinwegtäuschen, dass er ein ganzes Waffenarsenal besitzt.
Это способ скрыть факт, что ты копишь оружие.

Из журналистики

Alle Schuldzuweisungen können jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass Europa 50 Jahre nach Gründung der Europäischen Gemeinschaft dringend einen neuen politischen Rahmen - wenn nicht ein neues Projekt - benötigt, um seine Einheit zu stärken.
Но сваливание вины друг на друга не поможет скрыть тот факт, что через 50 лет после создания европейского сообщества Европе крайне необходима новая политическая стратегия, а может быть и новый проект для укрепления своего единства.
In wirtschaftlichen Fragen sollten Diskrepanzen wie jene bezüglich einer einzigen EU-Richtlinie nicht darüber hinwegtäuschen dass kein Mitglied, egal ob alt oder neu, jemals den Binnenmarkt infrage gestellt hat.
В экономических вопросах существуют разногласия, скажем, по единому законодательству ЕС, но это опять же не должно заслонять того факта, что ни одно государство-член Союза никогда не возражало против идеи внутреннего рынка.
Doch sollte die Annäherung zwischen Frankreich und den USA nicht über andere Tatsachen hinwegtäuschen.
Но сближение Франции и США не должно скрывать другие реалии.
Doch kann das Interesse der Europäer an diesen Präsidentschaftswahlen nicht darüber hinwegtäuschen, dass bei weitem nicht eindeutig ist, was sie von den Wahlen erwarten.
Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны.

Возможно, вы искали...