hoffend немецкий

доверчив

Перевод hoffend перевод

Как перевести с немецкого hoffend?

hoffend немецкий » русский

доверчив

Синонимы hoffend синонимы

Как по-другому сказать hoffend по-немецки?

hoffend немецкий » немецкий

zutraulich vertrauensvoll trauend gutgläubig erwartend

Примеры hoffend примеры

Как в немецком употребляется hoffend?

Простые фразы

Tom öffnete die Tür, hoffend, Maria zu erblicken.
Том открыл дверь в надежде увидеть Мэри.
Maria küsste den Frosch, hoffend, dass er sich in einen Prinzen verwandeln möge.
Мэри поцеловала лягушку, надеясь, что она превратится в принца.

Субтитры из фильмов

Hätte ich den Mut, bliebe ich, würde ich lügen, hoffend, dass Du Dich wieder in mich verliebst. In mich, wie ich wirklich bin, und dass du die andere vergisst und die Vergangenheit.
Если б у меня хватило духу, я бы осталась и лгала в надежде, что ты снова меня полюбишь, как я люблю тебя, и что ты забудешь ту, другую, забудешь прошлое.
Hat man dich schon mal befummelt? Über dem BH, unter der Bluse, ohne Schuhe und hoffend, dass die Eltern nicht reinkommen?
Ты когда-нибудь чувствовала его руки. под лифчиком. под блузкой. туфли сняты. и ты молишь Бога, чтобы не вошли родители?
Ich habe ihn in diesen Wochen aufgebraucht. Wartend und hoffend.
Если мы пустим одного посетителя, то должны пустить и остальных, понимаете?
Er kann nur wählen, wie er dastehen wird, wenn der Ruf der Bestimmung kommt. Hoffend, dass er den Mut haben wird, zu antworten.
Он может выбрать лишь то, как он поведет себя, когда получит вызов судьбы, надеясь, что у него хватит мужества, чтобы принять этот вызов.
Grade noch hängt man an Straßenecken rum, mit dem kürzesten Rock den glänzendsten Lippen, darauf hoffend, dass es Jungs auffällt, geschweige denn einen anzureden.
Одно мгновение и ты тусуешься на улице, короткая юбка, блестящие губы, в надежде, что парни это оценят, разговоры ни о чем.
Wir schauten zu und warteten, hoffend, dass ihr euch ändert.
Мы наблюдали, мы ждали и надеялись, что вы изменитесь.
Ich verrichte es so schwächlich wie ich kann, hoffend, dass sie das Interesse verliert.
Я стараюсь хуже на сколько это возможно, в надежде, что она потеряет ко мне интерес.
Hoffend, dass was auch immer er finden würde, das alles bezahlen würde.
Надеялся, что когда он их найдет - все возместит.
Und jedes Mal gingen wir in eine Ecke und führten eine gedämpfte Unterhaltung, hoffend und betend, dass sie ihn einfach anschauen würde.
И каждый раз мы с тобой отходили в угол и разговаривали вполголоса, надеясь и молясь, что она хотя бы взглянет на него.
Mr. Murphy ist vor Ort gegangen, hoffend, sie auszulöschen.
Мистер Мерфи выехал к ним, в надежде обнаружить крота.
Die Astronomin Julie Comerford, hat das Zentrum von dutzenden entfernten Galaxien studiert, versuchte Zeichen von schwarzen Löchern zu finden, hoffend mehr zu lernen, über diese Verstand verdrehenden Objekte.
Астроном Джулия Камерфорд изучила множество удаленных галактик, пытаясь обнаружить признаки черных дыр и надеясь узнать больше об этих загадочных объектах.
Donna sagte, dass sie mich eine Weile beobachtet haben, das Beste hoffend, aber seien wir doch ehrlich.
Резко. Донна сказала, что за мной какое-то время наблюдали, надеялись, что исправлюсь, но надо признать это.
Hoffend etwas auf den Filmen aufzuschnappen.
В надежде поймать что-то на пленку.
Früher oder später werden eure Geschäfte. wie dieser Garten hier enden. An einem seidenen Faden hängend, hoffend und betend um die Wohltätigkeit anderer.
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.

Из журналистики

Er und seine Ehefrau hatten angefangen, alle Wände, Rohre, und Beschaltung in ihrer bescheidenen Washington-Wohnung herauszureißen, hoffend, es vor der Ankunft ihres ersten Kindes wieder herzurichten.
Он вместе со своей женой начал бурить все стены, прокладывать водопроводные трубы и электропроводку в своей небольшой квартире в Вашингтоне, надеясь обновить ее к моменту появления своего первого ребенка.

Возможно, вы искали...