mächtige немецкий

Примеры mächtige примеры

Как в немецком употребляется mächtige?

Простые фразы

Japan ist eine mächtige Nation.
Япония - сильная нация.
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Tom hat viele mächtige Freunde.
У Тома много влиятельных друзей.

Субтитры из фильмов

Der Grosse und Mächtige Oz hat alles fest im Griff.
Великий и могучий волшебник страны Оз все знает и ведает.
Der Grosse und Mächtige Oz weiss.. wiesoihrgekommenseid.
Великий и могучий волшебник знает, зачем вы пришли.
Ich bin der Grosse und Mächtige Zauberer von Oz.
Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз.
Das mächtige Dunsinan befestigt er.
Укрепляет Дунсинан.
Wo ist der mächtige Crassus?
Где Красс?
Aber die Durchfahrt nach Kheros wurde durch zwei mächtige radargesteuerte Kanonen neuester Konstruktion blockiert installiert auf der Nachbarinsel Navarone.
Но единственных проход на Керос был блокирован двумя новейшими, управляемыми радаром пушками, на близлежащем острове Навароне.
Bedenkt, dass Cafaus eine mächtige Flotte und ein starkes Heer hat!
Ты забыл, что Кафаос. имеет не только огромный флот, но и армию,..
Mächtige Stämme wahrscheinlich.
Тяжелые.
Ich wecke gern die mächtige Natur vom tiefen Schlaf.
Мне любо их могучую природу будить от сна.
Der Riesenmammutbaum, die Lärche, die Tanne. die mächtige Waldkiefer.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Eine mächtige Linke.
С молниеносным ударом левой.
Ich bin der Auserwählte, die mächtige Hand der Vergeltung, die alle straft, die nicht würdig sind auf der Straße zu sein.
Я - избранный! Могучая длань возмездия ниспосланная, чтобы покарать неумеющих ездить.
Der mächtige Jabba fragt, wieso er dir 50.000 zahlen soll.
Могучий Джабба спрашивает, почему он должен платить 50 тысяч.
Wir haben mächtige Freunde.
У нас есть могущественные друзья.

Из журналистики

Daher war bei ihrer Gründung nur eine mächtige Institution vorgesehen, nämlich der Sicherheitsrat, in dem die maßgeblichsten Militärmächte der Welt vertreten waren.
И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы.
Die Wissenschaft liefert uns mächtige Werkzeuge.
Наука предоставляет мощные инструменты.
Zu den Staaten, die den Versuch verurteilen, Baschir den Prozess zu machen, zählen die großen Länderblocks, die zur Organisation der Islamischen Konferenz und Afrikanischen Union gehören, sowie so mächtige Staaten wie China und Russland.
Среди тех, кто выступает против попыток привлечь Башира к суду, находятся крупные блоки стран, входящих в состав Организации исламской конференции и Африканского союза, а также такие мощные государства, как Китай и Россия.
Kronprinz Abdullah ist weit mehr Reformen zugetan als Prinz Naif, der mächtige Innenminister, der dem alten engen System von Unterdrückung anhängt.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Bei Verhandlungen mit Außenstehenden wie dem IWF oder Ausländern, die sich (zu Sonderpreisen) in Banken, öffentliche Versorger und große Unternehmen einkaufen, kann dies eine mächtige Waffe sein.
У всего этого есть потенциал стать могущественным оружием при общении с аутсайдерами, такими как МВФ, или когда иностранцы выкупают (по выгодным ценам) банки, общественные предприятия и большие компании.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Mächtige Staaten wie China und Russland üben nicht nur keinerlei Selbstbeschränkung der autoritären Herrschaft in ihren eigenen Ländern, sondern unterstützen ähnliche Praktiken auch in anderen Ländern.
Такие влиятельные государства, как Китай и Россия, не ограничиваются установлением авторитарной власти у себя дома, но они также поддерживают его в других странах с подобными тенденциями.
Die Befürchtung war, dass mächtige Banken die Hilfe der nationalen Regierungen ausnutzen würden, indem sie zu schnell um Hilfe bitten.
Опасения заключались в том, что могучие банки воспользуются национальной правительственной помощью, слишком быстро прося о вмешательстве.
Glücklicherweise verfolgen eine wachsame Presse, mächtige Regierungen und nervöse Wettbewerber jeden Schritt, den Google macht - immer in der Hoffnung, dass das Unternehmen seinen vielen Versuchungen standhält.
К счастью, подозрительный пресс-корпус, влиятельные правительства и нервные конкуренты следят за каждым его движением, надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Als sich ein dickköpfiger Teenager gegen die mächtige Lotteriebehörde mit ihrer Armee von Rechnungsprüfern und Inspektoren und anfänglichen Alibis stellte, wurde dieser Einzelne, nicht das System, zum klaren Gewinner der öffentlichen Bewunderung.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Eine weitere mächtige Belastung für den aktuellen Lebensstandard in China sind die Umweltprobleme des Landes.
Экологические проблемы являются еще одним мощным тормозом текущего уровня жизни в Китае.
Durch Forschung und Entwicklung entstanden erstaunliche neue Behandlungsmöglichkeiten, mächtige Diagnosewerkzeuge und ein immer größerer Schatz an neuem Wissen.
Новые исследования и достижения привели к открытию удивительных методов лечения, высокоэффективной диагностике и быстрому распространению растущей информации по здравоохранению.
Angesichts dieser Lage stimmen Argentiniens Reiche und Mächtige mit ihrem Geldbeutel ab und schicken ihre Dollars nach Übersee.
В такой ситуации богатые и влиятельные люди Аргентины голосуют своими кошельками и отправляют свои доллары за границу.
Diese Ideologie nährt eine tiefsitzende weit verbreitete Vorstellung von China als einem verwundeten, erniedrigten Opfer der Dritten Welt und flößt der herrschenden Kommunistischen Partei die mächtige Überzeugung ungelöster Benachteiligungen ein.
Эта идеология питает распространенное восприятие китайцами Китая как раненой, униженной жертвы из числа стран третьего мира и порождает в кругах правящей коммунистической партии мощное скрытое недовольство.

Возможно, вы искали...