mutige немецкий

Примеры mutige примеры

Как в немецком употребляется mutige?

Простые фразы

Durch dieses mutige Auftreten wurde ich zum Held des Tages.
Поступив так смело, я стал героем дня.

Субтитры из фильмов

Er bietet Unterschlupf, Kleidung und Nahrung für mutige Schwertkämpfer, Bogenschützen und Kämpfer!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Du bist eine sehr mutige Frau, aber du hast mich in Schwierigkeiten gebracht.
А я на него рассчитывал. - Вы смелы, но осложнили мне жизнь.
Wie jeder mutige Mann!
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Sie leisteten großartige, mutige Arbeit.
Ты выполнил потрясающую и впечатляющую работу.
Dann seid ihr acht mutige Männer.
А вот и восемь храбрецов.
Eine interessante Geschichte, die des berühmten roten Harnischs, der für das Haus der Iyi steht, würdig ist. Und seines Rufs, mutige Krieger zu beherbergen.
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
Trotz des Ansturmes der Gefühle die mich bewegen, möchte ich den Journalisten Fandor und seine mutige Verlobte ehren.
Несмотря на сильное волнение, я с радостью разделю этот момент славы с журналистом Фандором и его бесстрашной невестой.
Aber ein paar mutige Männer. Experten, von Ihnen angeführt. könnten es mit einem Schlag schaffen.
Но, несколько отважных мужчин, специалистов, которых поведете вы, выполнят задачу смелым быстрым ударом.
Der mutige Captain und sein Arzt jetten wegen unserer Gesundheit durchs All.
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
Ich mag mutige Männer.
Мне нравятся смелые люди.
Sie verließen Ihre Ebenen und Täler und traten diese mutige Reise an.
Канал открыт, сэр. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
Lauter harte, mutige mexikanische Patrioten.
Это смелые мексиканские патриоты.
Ich weiß, dass so etwas mutige Männer wie euch nicht beeindruckt.
Я знаю, что эти ужасные вещи не смогут запугать таких смелых парней, как.
Julie, die ewig junge Frau. Die treue, mutige, großartige Julie. Sag, Georges.
Жюли, вечно молодая, верная, смелая, великолепная Жюли.

Из журналистики

Als Silvio Berlusconi an die Macht kam, versprach er mutige Reformen im Sinne Thatchers, um die Dinge wieder ins Lot zu bringen.
Вернувшись к власти, Сильвио Берлускони обещал смелые реформы, подобные проведенным в свое время Маргарет Тэтчер.
Eine mutige Tory-Regierung, die heute die Ausgaben kürzt, so das Argument, erspart den Bürgern diesen zukünftigen Schmerz.
Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли.
Das mutige Volk Burmas verdient, wie die Menschen überall auf der Welt, was viel zu viele von uns als selbstverständlich betrachten.
Храбрые люди Бирмы, как и во всем мире, заслуживают того, что слишком многие из нас считают само собой разумеющимся.
Erstens haben mutige Politiker und Entscheidungsträger die Herausforderung angenommen, wichtige Reformen auszuarbeiten und ihre Konsequenzen einer verständlicherweise misstrauischen Öffentlichkeit zu erläutern.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
Die Regierungen müssen mutige politische Entscheidungen treffen, die nicht nur zu Chancengleichheit führen, sondern der ökologischen Nachhaltigkeit sogar einen Wettbewerbsvorteil verschaffen.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.
Aber auch wenn turbulente Zeiten die Bühne für transformative Führer bieten, bedeutet dies nicht, dass mutige und risikofreudige Politiker zum Lösen der Krisen dieser Zeiten immer am besten geeignet sind.
Однако, хотя неспокойные времена и готовят почву для трансформационных лидеров, из этого не следует, что смелые и любящие рисковать лидеры всегда являются наилучшим решением кризисов, которые определяют такие моменты.
Ein paar NGOs und einige mutige russische und westliche Reporter haben unzählige Verbrechen miterlebt.
Несколько НПО и некоторые храбрые российские и западные репортеры стали свидетелями бесчисленных преступлений.
Aber der Moment für eine mutige Reaktion, wie die Schaffung eines Marshall Plans für das Mittelmeer, zur Investition in die Integration von Immigranten, ging ungenutzt vorüber.
Однако момент для решительных действий - создания средиземноморского плана Маршалла, направляющего инвестиции в интеграцию иммигрантов - был упущен.
Wird Europa sich der Lage gewachsen zeigen und die durch die mutige, aufregende Wahlentscheidung Amerikas geschaffene Gelegenheit ergreifen, sich selbst und der Welt zu beweisen, dass der alte Kontinent als Macht und geeinter Akteur existieren kann?
Окажется ли Европа на высоте, и воспользуется ли она возможностью, предоставленной смелым и волнующий выбором Америки, чтобы доказать себе и всему миру, что старый континент может существовать как держава и единый субъект?
Wie die Untersuchung zeigt, steht viel auf dem Spiel, wenn es um antimikrobielle Resistenz geht. Die Zeit für mutige, klare und praktische Lösungen ist gekommen.
Как показывают исследования, проведенные при составлении данного обзора, ставки бездействия в вопросе устойчивости к противомикробным препаратам высоки.
NEW YORK - Staatsschuldenkrisen wie jene in Griechenland sind nur durch mutige Schritte sowohl des Schuldners als auch der Gläubiger zu lösen.
НЬЮ-ЙОРК - Суверенные долговые кризисы, такие как в Греции, могут быть решены только путем смелых шагов как должника, так и кредитора.
Wir können und müssen uns dieser Verantwortung stellen, indem wir mutige Vereinbarungen zum Schutz des Klimas und der Ozeane schmieden - undabhängig von Religion, Lebensumständen oder Status.
Мы можем и должны заниматься этим, в частности, совместно разработав соглашения о климате и защите океанов. Вне зависимости от вероисповедания, обстоятельств и статуса.
Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren. Es ist an der Zeit, die Geschichte ruhen zu lassen.
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем.
Statt die wahrhaft mutige Arbeit der UNO zu verteidigen, forderte die malaysische Regierung richtigerweise, dass sich die USA aus dem Irak zurückziehen sollten.
Вместо того, чтобы просто выступить в защиту по-настоящему героической работы ООН, правительство Малайзии верно призвало США покинуть Ирак.

Возможно, вы искали...