nachgelassen немецкий

посмертный

Перевод nachgelassen перевод

Как перевести с немецкого nachgelassen?

nachgelassen немецкий » русский

посмертный

Синонимы nachgelassen синонимы

Как по-другому сказать nachgelassen по-немецки?

nachgelassen немецкий » немецкий

postum posthum beschwichtigt

Примеры nachgelassen примеры

Как в немецком употребляется nachgelassen?

Субтитры из фильмов

Die Hitze hat nachgelassen.
Похолодало.
Cottons Moral hat stark nachgelassen.
Котон струсил. -Ты что-нибудь знаешь?
Hat ein bisschen nachgelassen.
Вроде отпустило.
Ich gestehe, dass meine Hoffnung etwas nachgelassen hat. in Anbetracht dessen, was in meiner Abwesenheit geschehen ist.
Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды.. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия.
Meine Schlagkraft hat wohl nachgelassen.
Не знаю. У дар не тот.
Es hat nachgelassen.
Все мокрое.
Ihr habt nachgelassen, alter Mann.
Твое могущество ослабло, старик.
Die Qualität hat stark nachgelassen.
Качество у них сильно упало.
Habe ich etwa nachgelassen?
Может, я старею.
Du hast nachgelassen, Declan.
Брось пистолет.
Der Mob hat ganz schön nachgelassen. Sie lebt.
Разъяренные толпы уже не те, что раньше, потому что эта девушка жива.
Ja, meine Lungenkapazität hat nachgelassen.
У моих лёгких объём как у двухлетнего ребёнка.
Wir lieben uns seit Jahren und unsere Gefühle haben nicht nachgelassen.
Мы любим друг друга очень давно.
Deine Arbeit hat nachgelassen in letzter Zeit.
Вынужден заметить, в последнее время ты не особо усердствуешь в учебе.

Из журналистики

Dieser Schritt hat sich allerdings als strategische Niederlage erwiesen, da der politische Einfluss der Vereinigten Staaten im Irak deutlich nachgelassen hat.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Russland wird nicht mehr durch seine kommunistische Ideologie und eine schwerfällige zentrale Planwirtschaft gebremst. Die Wahrscheinlichkeit einer ethnischen Zersplitterung hat, auch wenn sie noch immer eine Bedrohung darstellt, nachgelassen.
Россия больше не подвержена коммунистической идеологии и громоздкой системе централизованного планирования, и вероятность фрагментации по этническому принципу, хотя эта угроза все еще существует, уже уменьшилась.
Und dennoch hat Chinas Vertrauen auf wirtschaftspolitische Maßnahmen nachgelassen, die die harte Hand des Staates erfordern, um offiziell angeordnete Ziele zu erreichen.
Но при этом зависимость Китая от экономической политики, требующей жёсткой руки правительства для достижения официально поставленных целей, уменьшается.
Seit dem 11. September hat die Wiederbelebung des guochi etwas nachgelassen.
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло.
Aber auch das chinesische Wachstum hat nachgelassen - teilweise aufgrund von geringeren Exportvolumina nach Europa - daher wurde die Prognose für das deutsche Bruttoinlandsprodukt halbiert.
Но когда экономический рост Китая снизился - отчасти из-за сокращения объемов экспорта в Европу - прогнозируемый показатель по ВВП Германии сократился вдвое.
PARIS - Vergessen Sie, was Sie über den bienenfleißigen japanischen Büroangestellten, den Salaryman, gehört haben: Seit den frühen 1990er Jahren hat die Arbeitsmoral der Japaner drastisch nachgelassen.
ПАРИЖ. Забудьте то, что вы слышали о трудолюбивых японских служащих: с начала 1990-х годов японцы значительно ослабили свои трудовые традиции.
Die Fähigkeit des Regimes, groß angelegte Massaker zu verüben, hat zwar nachgelassen, aber Gaddafis Niederlage wird viele Menschenleben kosten.
Несмотря на то что потенциал режима для совершения крупномасштабных массовых убийств уменьшился, поражение Каддафи обойдется очень дорого с точки зрения человеческих жизней.
Der Neubau von Siedlungen im Westjordanland hat zwar nachgelassen, findet aber weiterhin statt.
Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается.
Da die wirtschaftlichen Vorteile der EU-Mitgliedschaft jetzt viel geringer als erwartet auszufallen scheinen, hat die Intensität der EU-freundlichen Gesinnung in den Beitrittsländern merklich nachgelassen.
А поскольку экономические выгоды от вступления в ЕС сегодня кажутся гораздо менее существенными, чем ожидалось с самого начала, настрой на вступление в ЕС в странах Восточной Европы значительно ослаб.
In Südafrika ist die Anzahl der ausgehobenen Drogenlabors in den letzten fünf Jahren angestiegen, während der Konsum im Land nachgelassen hat.
В Южной Африке за последние пять лет непрерывно росло количество лабораторий, из которых производилось изъятие амфетаминов, наряду с повышением уровня их употребления среди населения.
Trotzdem hat die euroskeptische Grundströmung in der britischen Politik nie nachgelassen und kam in Camerons Rede deutlich zum Ausdruck.
Тем не менее, скрытый евро-скептицизм в британской политике никогда не прекращался и был очевиден и в речи Кэмерона.
Sie zeigt, dass die derzeitigen Bedingungen gut sind, aber die Erwartungen hinsichtlich der zukünftigen Bedingungen erheblich nachgelassen haben.
Он показывает, что текущее состояние бизнеса приемлемо, но уверенность в будущем значительно снизилась.
Die öffentliche Unterstützung für das europäische Engagement in Afghanistan hat stark nachgelassen und die meisten EU-Regierungen sind dem Wunsch der NATO nach einer Verstärkung der Truppen nicht nachgekommen.
Поддержка населением участия ЕС в Афганской миссии резко падает, и многие правительства ЕС не смогли исполнить просьбу НАТО по увеличению численности войск.
Doch obwohl der finanzielle Druck nachgelassen hat, bleibt die Wirtschaftslage in den Eurorandstaaten heikel.
Несмотря на то что финансовое напряжение спало, экономические условия на периферии еврозоны остаются неустойчивыми.

Возможно, вы искали...